7,492 Pages

That's It

I told you before to stop moving pages. Not everything has to match up with the video games. DragonEmeperor (talk) 22:55, January 2, 2018 (UTC)

You're the one that's out of line here. Official sources for the names trump any fan-made translations. Shugesh (talk) 23:07, January 2, 2018 (UTC)

Yeah show it then. GIve us the link. SuperBen 1000000 (talk) 23:08, January 2, 2018 (UTC) - Bardock: Xeno proof at 0:16. - Ultra Instinct -Sign- proof. The website's data is ripped from the Dokkan Battle game itself, name and all. Shugesh (talk) 23:12, January 2, 2018 (UTC)


Hi, Shugesh, welcome to Dragon Ball Wiki! Thanks for your edit to the Ultra Instinct -Sign- and the Bardock:Xeno page.

If you're new to editing on Wikia, check out this page for editing tips and tricks. Also, take a look at our Manual of Style, and Rules for editing guidelines on this particular wiki.

Please leave a message on my talk page if I can help with anything! SuperBen 1000000 (talk) 23:25, January 2, 2018 (UTC)

The names of the Xeno characters (The ones with Xeno at the front or back of them)

Hey, could you tell me why you want the name to be ____:Xeno? Because I don't really understand it and I want to help you get your point across if it is reasonable and true. Like is this officially named from FUNimation or any official English translated site or an English translated game itself? Because this is an English wiki and we tend to name things based off of them. We don't use literal translations and if we don't have some official name we come up with a conjectural title. SuperBen 1000000 (talk) 22:46, January 4, 2018 (UTC)

Sure, SuperBen. In Japan they say the character's name as they would if we said them in English. In this trailer at 0:16: (It's in other trailers as well but he lists like 6 of them.) And on the official SDBH website: a quick use of Google Translate can show you the names of the characters in English, in which for example, it's Son Goku: Xeno, Bardock: Xeno, etc. And these are the only sources to go off for these characters. Even Dokkan Battle in English lists Time Patrol Trunks as Trunks (Xeno). Shugesh (talk) 23:31, January 4, 2018 (UTC)

Hey man, sorry I did not respond sooner. I was up to some composing and practicing music, work, and writing a review on Super once the current saga was over. Not that it really matters or is relevant to the topic at this point I'm just making an excuse. So I thought about what you said, amd may I suggest instead of ____:Xeno how about the one in Dokkan Battle where it is ____ (Xeno) because just because Japanese people say it as if it was English it could be flawed and ultimately do not trust stuff like Google translate because 1, Google translate is bootleg, can't even translate my native language right, and 2, even with a proper translation it will still be just of the fan translation as we came up with. I sometimes ask my piano teacher, who is Japanese, to translate some stuff and picked up a few words myself and translate it and I still don't trust it because the Eng. Dub always names it something different. In short, ____ (Xeno) should be the official title for all Xeno characters that have the word "Xeno" as part of their name because it is officially translated from Dokkan Battle. SuperBen 1000000 (talk) 07:53, January 5, 2018 (UTC)

If you look at the cards the Xeno characters always have a colon before the Xeno. The colon isn't present in any Dokkan Battle cards in neither English nor Japanese. So it's still an accurate translation to do ____: Xeno. Shugesh (talk) 10:40, January 5, 2018 (UTC)

Here's the thing, though: the difference between "____: Xeno" and "Xeno _____" is not one of translation, but of sentence structure. Japanese syntax is different from English. From what little I understand of Japanese, they say "Vegeta Planet" instead of "Planet Vegeta", for example, and put verbs at the end of sentences. While I agree that we should put something as close to the original as we can, if we lack the English dub's translation, I disagree that saying "Xeno Goku" instead of "Son Goku: Xeno" is a fan translation or whatever. It's just English syntax.

Orion (T-B-C) 10:45, January 5, 2018 (UTC)

It's not a matter of syntax. If you were to talk to any one of them in real life they'd pronounce it Son Goku Xeno. It's a name not affected by sentence structure. The colons are literally on the card themselves. Shugesh (talk) 20:02, January 5, 2018 (UTC)

No kidding? Japanese people would use Japanese syntax when speaking Japanese?
Xeno is being used as an adjective. In English, adjectives come before nouns, not after. In Japanese, adjectives come after nouns, not before (see Goku Black). It is a matter of syntax.
Orion (T-B-C) 09:58, January 6, 2018 (UTC)
I get what you're saying, Orion, but you pretty much disproved your own argument. It's a case just like Goku Black. The adjective comes after the noun. Shugesh (talk) 01:21, January 7, 2018 (UTC)

Ok, case closed. We should change it to _____ (Xeno) because that is the closest to the official Eng. dub we got for now. Even if it is on the card, it is still in Japanese and can still be changed in the Eng. dub, which it has in the English version of Dokkan Battle: ______ (Xeno). I'll present this to the admin and we'll see what happens. But, I know this is hard, but next time please go to the talk page or ask an admin first because it saves a lot of hassle and arguments and if you done so then people would've not been undoing your edits or argue with you. Now I have to undo everything and rename it on EVERY SINGLE PAGE. Not to mention, I do have to update everything else about Xeno on every page so. SuperBen 1000000 (talk) 20:08, January 5, 2018 (UTC)

No, the both of you are wrong. The Dokkan Battle cards don't have colons, even in Japanese. And the majority of ___: Xeno characters appear in Dragon Ball Heroes, not Dokkan Battle. So leave the pages and their names alone. Shugesh (talk) 05:01, January 6, 2018 (UTC)

Ok, that's it. Since this argument has been reached to the point for too long, and since I already have approval from Neffy that I can change all of the articles, it will now be changed to ____ (Xeno) because I don't know he APPROVED IT. And it is an official name unlike the ____:Xeno thing. If you want otherwise, we'll bring the argument to Neffy's talk page but so far, you give me the impression that you are biased over SDBH over any other video game right now. Because so what Dokkan Battle doesn't have colons it doesn't support your point at all as it is official no matter what. Unless FUNimation names it different. SuperBen 1000000 (talk) 01:40, January 7, 2018 (UTC)

Uh, no. The point I'm making is that Dokkan Battle isn't a good source. It only has one Xeno character which is Trunks. SDBH has multiple ____: Xeno characters and has had them for longer than Dokkan Battle has. It's a matter of seniority, reliability and easy translation. So leave the articles alone. Shugesh (talk) 02:52, January 7, 2018 (UTC)

Mmhmm and most of those are currently Japanese except for Vegeks' declaring himself as Vegeks: Xeno which is equivalent of Vegito calling himself Super Vegito or Vegito Blue. And yes while that is true, it is not really "official" unless the subs, the dubs, the translated databooks, or officially English translated video games title whatever the subject is. And Dokkan Battle is the only one that has an official title as of yet. And for the message you sent me, it's currently two against one right now, and I have approval from an admin. So unless you have approval or you pull out those argument points on Neff, than it will stay that way. And no need to worry about undoing those edits, I'll personally take care of it. Or perhaps have Neffy use his/her rollback rights that undo a string of edits by one user in an instant.SuperBen 1000000 (talk) 03:36, January 7, 2018 (UTC)

Until Neffy responds I'll disprove your argument. 1. Vegeks: Xeno is the correct name and is on the official card of the character. It doesn't have to be translated into English to be official. By your logic since Dragon Ball Heroes will never come to America then the Dark Masked King's name isn't official. 2. Dokkan Battle literally only has Trunks: Xeno. Trunks (Xeno):,drop Trunks: Xeno: and DBH came out before Dokkan Battle. It had Trunks: Xeno as a playable character in Jakuryu Mission 6, which was before Dokkan Battle was released. And Trunks was still named Trunks: Xeno, visible by the colons and (if you use Google Translate) you can see his name translated to Trunks: Xeno. Trunks (Xeno) is an alternate name that was conceived AFTER Trunks: Xeno and SDBH has plenty more characters under the _____: Xeno title than Dokkan Battle has. Shugesh (talk) 03:53, January 7, 2018 (UTC)

UI form page talk

You need to be more respectful in your conversations with other users, there was no need to act so impolitely towards ExyleCage on the talk page.--Neffyarious (talk) 21:21, February 19, 2018 (UTC)

Exyle was rude towards another user. I quote, "You, unfortunately, do NOT make that call, Negative. Putting "form" in the name is redundant." and then proceeded to break the page. His sarcasm was rude to another member. If he wants to make it out that I'm rude, I was just blunt like he was. Shugesh (talk) 04:57, February 20, 2018 (UTC)

I actually wasn't being sarcastic. If I was being sarcastic, I would've said something far worse than that. Your assumption that I was being rude over my bluntness is, without a doubt, my fault, and I apologize for that. However, I refuse to be called rude just because of the way I speak. This argument is over. I do not wish to continue it. If you want to be angry with me, go ahead. It's your choice. But I'm done. ExyleCage (talk) 14:18, February 20, 2018 (UTC)

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.