Dragon Ball Wiki
(better quality audio)
Tag: sourceedit
Tag: sourceedit
Line 184: Line 184:
   
 
====Transliteration====
 
====Transliteration====
Tsukamou ze! Doragon bōru<br />
+
Tsukamō ze! Doragon bōru<br />
 
Sekai de ittō suriru na himitsu<br />
 
Sekai de ittō suriru na himitsu<br />
 
Sagasō ze! Doragon bōru<br />
 
Sagasō ze! Doragon bōru<br />
 
Sekai de ittō yukai na kiseki<br />
 
Sekai de ittō yukai na kiseki<br />
 
Kono yo wa dekkai takarajima<br />
 
Kono yo wa dekkai takarajima<br />
Sou sa ima koso adobenchā!<br />
+
sa ima koso adobenchā!<br />
   
 
Mune wakuwaku no ai ga gisshiri<br />
 
Mune wakuwaku no ai ga gisshiri<br />
Line 195: Line 195:
 
Kono yo no dokoka de hikatteru<br />
 
Kono yo no dokoka de hikatteru<br />
 
Soitsu mitsuke ni yukō ze bōi<br />
 
Soitsu mitsuke ni yukō ze bōi<br />
Youkai henge mo buttobashi<br />
+
Yōkai henge mo buttobashi<br />
 
Kumo no mashin de kyō mo tobu no sa<br />
 
Kumo no mashin de kyō mo tobu no sa<br />
   
Line 208: Line 208:
 
Sekai de ittō ika shita dorama<br />
 
Sekai de ittō ika shita dorama<br />
 
Kono yo wa dekkai takarajima<br />
 
Kono yo wa dekkai takarajima<br />
Sou sa ima koso adobenchā!<br />
+
sa ima koso adobenchā!<br />
   
 
Karada ippai yūki bisshiri<br />
 
Karada ippai yūki bisshiri<br />
 
Hitomi ippai egao nikkori<br />
 
Hitomi ippai egao nikkori<br />
 
Gokū wa mujaki na chōsensha<br />
 
Gokū wa mujaki na chōsensha<br />
Dakedo pawā hanpa ja nai ze<br />
+
Dakedo pawā wa hanpa ja nai ze<br />
 
Jan-ken panchi ni Kamehame-ha<br />
 
Jan-ken panchi ni Kamehame-ha<br />
 
Donna teki demo kanai wa shinai<br />
 
Donna teki demo kanai wa shinai<br />
Line 220: Line 220:
 
Niji no burijji kugurinuke<br />
 
Niji no burijji kugurinuke<br />
 
Rettsu furai furai furai dai bōken<br />
 
Rettsu furai furai furai dai bōken<br />
Fushigi na yume wo mi ni yukou<br />
+
Fushigi na yume wo mi ni yukō<br />
   
Tsukamou ze! Doragon bōru<br />
+
Tsukamō ze! Doragon bōru<br />
 
Sekai de ittō suriru na himitsu<br />
 
Sekai de ittō suriru na himitsu<br />
 
Sagasō ze! Doragon bōru<br />
 
Sagasō ze! Doragon bōru<br />
 
Sekai de ittō yukai na kiseki<br />
 
Sekai de ittō yukai na kiseki<br />
 
Kono yo wa dekkai takarajima<br />
 
Kono yo wa dekkai takarajima<br />
Sou sa ima koso adobenchā!<br />
+
sa ima koso adobenchā!<br />
   
Tsukamou ze! Doragon bōru<br />
+
Tsukamō ze! Doragon bōru<br />
 
Sekai de ittō suriru na himitsu<br />
 
Sekai de ittō suriru na himitsu<br />
 
Sagasō ze! Doragon bōru<br />
 
Sagasō ze! Doragon bōru<br />
 
Sekai de ittō yukai na kiseki<br />
 
Sekai de ittō yukai na kiseki<br />
 
Kono yo wa dekkai takarajima<br />
 
Kono yo wa dekkai takarajima<br />
Sou sa ima koso adobenchā!<br />
+
sa ima koso adobenchā!<br />
   
 
|valign=top|
 
|valign=top|

Revision as of 20:49, 19 July 2016

Makafushigi Adventure! (魔訶不思議アドベンチャー!; lit. "Mystical Adventure!") is the opening for the anime adaption of Dragon Ball. The song was written by Yuriko Mori, the music was composed by Takeshi Ike with arrangement from Kōhei Tanaka, and it is performed by Hiroki Takahashi (Columbia Records). The song has been redone in English by Jimi Tunnell and produced by Carl Finch for FUNimation Entertainment. There was another English version of the song done for the Harmony Gold dub in the late 1980s.

Lyrics

TV size edit

Japanese Transliteration English (Translated)
SONG
掴もうぜ! DRAGON BALL Tsukamou ze! DORAGONBŌRU Grab them in the hands! Dragon Ball
世界で一等 スリルな秘密 Sekai de Ittou SURIRU na Himitsu One of the world's most thrilling secrets
探そうぜ! DRAGON BALL Sagasou ze! DORAGONBŌRU Hunt those down! Dragon Ball
世界で一等 愉快な奇跡 Sekai de Ittou Yukai na Kiseki One of the world's most pleasant miracles
この世は でっかい宝島 Kono Yo wa Dekkai Takarajima This world is a huge treasure island
そうさ今こそアドベンチャー! Sou sa Ima koso ADOBENCHĀ! That's right, Right now, Adventure!
胸わくわくの愛がぎっしり Mune wakuwaku no Ai ga Gisshiri The chest is tightened excitedly in love
色取り取りの夢がどっさり Iro toridori no Yume ga Dossari Dreaming lots of various colors
この世の何処かで 光ってる Kono Yo no Dokoka de Hikatteru Somewhere in this world is glowing
其奴見つけに 行こうぜボーイ Soitsu Mitsuke ni Yukou ze BŌI Let's go and find those, boy
妖怪変化も打っ飛ばし Youkai Henge mo Buttobashi Striking out the ghosts and goblins
雲のマシンで 今日も飛ぶのさ Kumo no MASHIN de Kyou mo Tobu no sa We'll also fly on the cloud machine today
Let's try try try 摩訶不思議 RETTSU TORAI TORAI TORAI Makafushigi Let's Try Try Try Profound Mystery
空を駆け抜け 山を越え Sora wo Kakenuke Yama wo Koe Across the sky and over the mountains
Let's fly fly fly 大冒険 RETTSU FURAI FURAI FURAI Dai Bouken Let's Fly Fly Fly Great Adventure
不思議な旅が 始まるぜ Fushigi na Tabi ga Hajimaru ze The wonderful trip has begun
手に入れろ! DRAGON BALL Te ni irero! DORAGONBŌRU Grasp them in your hands! Dragon Ball
世界で一等 手強いチャンス Sekai de Ittou Tegowai CHANSU One of the world's most toughest chances
追い掛けろ! DRAGON BALL Oikakero! DORAGONBŌRU Chase those down! Dragon Ball
世界で一等 活かした物語(ドラマ) Sekai de Ittou Ika shita DORAMA One of the world's most enjoyable dramas
この世は でっかい宝島 Kono Yo wa Dekkai Takarajima This world is a huge treasure island
そうさ今こそアドベンチャー! Sou sa Ima koso ADOBENCHĀ! That's right, Right now, Adventure!

Full version

Japanese

掴もうぜ!ドラゴンボール
世界で一等 スリルな秘密
探そうぜ!ドラゴンボール
世界で一等 愉快な奇跡
この世は でっかい宝島
そうさ今こそアドベンチャー!

胸わくわくの愛がぎっしり
色取り取りの夢がどっさり
この世の何処かで 光ってる
其奴見つけに 行こうぜボーイ
妖怪変化も打っ飛ばし
雲のマシンで 今日も飛ぶのさ

レッツ・トライ・トライ・トライ 摩訶不思議
空を駆け抜け 山を越え
レッツ・フライ・フライ・フライ 大冒険
不思議な旅が 始まるぜ

手に入れろ!ドラゴンボール
世界で一等 手強いチャンス
追い掛けろ!ドラゴンボール
世界で一等 活かした物語(ドラマ)
この世は でっかい宝島
そうさ今こそアドベンチャー!

体一杯勇気びっしり
瞳一杯笑顔にっこり
悟空は無邪気な 挑戦者
だけどパワーは 半端じゃないぜ
ジャン拳パンチに かめはめ波
どんな敵でも 叶いはしない

レッツ・トライ・トライ・トライ 摩訶不思議
虹のブリッジ 潜り抜け
レッツ・フライ・フライ・フライ 大冒険
不思議な夢を見に行こう

掴もうぜ!ドラゴンボール
世界で一等 スリルな秘密
探そうぜ!ドラゴンボール
世界で一等 愉快な奇跡
この世は でっかい宝島
そうさ今こそアドベンチャー!

掴もうぜ!ドラゴンボール
世界で一等 スリルな秘密
探そうぜ!ドラゴンボール
世界で一等 愉快な奇跡
この世は でっかい宝島
そうさ今こそアドベンチャー!

Transliteration

Tsukamō ze! Doragon bōru
Sekai de ittō suriru na himitsu
Sagasō ze! Doragon bōru
Sekai de ittō yukai na kiseki
Kono yo wa dekkai takarajima
Sō sa ima koso adobenchā!

Mune wakuwaku no ai ga gisshiri
Iro toridori no yume ga dossari
Kono yo no dokoka de hikatteru
Soitsu mitsuke ni yukō ze bōi
Yōkai henge mo buttobashi
Kumo no mashin de kyō mo tobu no sa

Rettsu torai torai torai makafushigi
Sora wo kakenuke yama wo koe
Rettsu furai furai furai dai bōken
Fushigi na tabi ga hajimaru ze

Te ni irero! Doragon bōru
Sekai de ittō tegowai chansu
Oikakero! Doragon bōru
Sekai de ittō ika shita dorama
Kono yo wa dekkai takarajima
Sō sa ima koso adobenchā!

Karada ippai yūki bisshiri
Hitomi ippai egao nikkori
Gokū wa mujaki na chōsensha
Dakedo pawā wa hanpa ja nai ze
Jan-ken panchi ni Kamehame-ha
Donna teki demo kanai wa shinai

Rettsu torai torai torai makafushigi
Niji no burijji kugurinuke
Rettsu furai furai furai dai bōken
Fushigi na yume wo mi ni yukō

Tsukamō ze! Doragon bōru
Sekai de ittō suriru na himitsu
Sagasō ze! Doragon bōru
Sekai de ittō yukai na kiseki
Kono yo wa dekkai takarajima
Sō sa ima koso adobenchā!

Tsukamō ze! Doragon bōru
Sekai de ittō suriru na himitsu
Sagasō ze! Doragon bōru
Sekai de ittō yukai na kiseki
Kono yo wa dekkai takarajima
Sō sa ima koso adobenchā!

English (Translated)

Grab them in the hands! Dragon Ball
One of the world's most thrilling secrets
Hunt those down! Dragon Ball
One of the world's most pleasant miracles
This world is a huge treasure island
That's right, Right now, Adventure!

The chest is tightened excitedly in love
Dreaming lots of various colors
Somewhere in this world is glowing
Let's go and find those, boy
Striking out the ghosts and goblins
We'll also fly on the cloud machine today

Let's Try Try Try Profound Mystery
Across the sky and over the mountains
Let's Fly Fly Fly Great Adventure
The wonderful trip has begun

Grasp them in your hands! Dragon Ball
One of the world's most toughest chances
Chase those down! Dragon Ball
One of the world's most enjoyable dramas
This world is a huge treasure island
That's right, Right now, Adventure!

The body is crowded with lots of courage
The eyes have lots of smiles
Goku is an innocent challenger
However, his powers are far from being odd
Jan-Ken Punch and Kamehameha
He's no match for any which of the enemies

Let's Try Try Try Profound Mystery
Slipping under the rainbow bridge
Let's Fly Fly Fly Great Adventure
Let's go and look for the wonderful dream

Grab them in the hands! Dragon Ball
One of the world's most thrilling secrets
Hunt those down! Dragon Ball
One of the world's most pleasant miracles
This world is a huge treasure island
That's right, Right now, Adventure!

Grab them in the hands! Dragon Ball
One of the world's most thrilling secrets
Hunt those down! Dragon Ball
One of the world's most pleasant miracles
This world is a huge treasure island
That's right, Right now, Adventure!

English (Funimation)

Find the Dragon Balls! Look out for them all!
You can search around the world with me.
Gotta heed the call of magic Dragon Balls!
What a great adventure this will be.
You can climb on board, 'cause the Nimbus doesn't wait!
A fantastic journey for your dreams — a thrilling mystery!

Through the fires of time, they've waited patiently.
When all seven balls you find, the Dragon is set free.
Rising, rising, mesmerizing, unbridled ecstasy.
Radiant and shining, hidden somewhere in the field,
Luminous and blinding, with your desire revealed.
Ageless, timeless, what you'll find is beyond belief!

Let's try, try, try, look high and low!
Search the sky and the sea below!
Let's try, try, try, seize the day,
And make new friends along the way!

Find the Dragon Balls! Look out for them all!
Come and hunt those Dragon Balls with me.
Gotta heed the call of magic Dragon Balls!
What a great adventure this will be.
Set a course for action, adventure doesn't wait!
A fantastic journey for your dreams — a thrilling mystery!

English (Harmony Gold)

Get that Dragon Ball! Get that Dragon Ball!
But don't you know to make a wish, you must possess them all?
Seven magic balls! Hear the Dragon call!
And feel the mighty magic of those sacred Balls.
And then, one wish is yours
As any wish at all!

Danger! Daring!
Deadly! Dragon!
Zero is our Hero!
Dragon Ball! (What'd you say?) He comes from far away!
Dragon Ball! (What'd you say?) He's here to save the day!
Dragon Ball! Dragon Ball! Dragon Ball! Dragon Ball!

Get that Dragon Ball! Gotta have them all!
Bad guys, lurking everywhere!
Get that Dragon Ball! Gotta have them all!
Wise guys! They don't know at all!
Watch as the villain falls
In the bravest quest of all! Dragon Ball!

Brazilian version

TV Version

Vamos conquistar as esferas do dragão,
Levar pra luta a garra de um vencedor.
Correr e pegar as esferas do dragão,
São tantas maravilhas pra descobrir.
A fantástica aventura começou,
Neste mundo de emoção que você chegou.

E quem procura com força e energia,
Realizar sonhos e fantasias,
Em algum lugar da terra logo vai brilhar.
Vamos amigos é hora de lutar,
E feras terríveis vamos derrotar,
Com a nuvem voadora vou me aproximar.
Desafios pra superar,
A liberdade dá pra alcançar,
E vencer a guerra contra o mal,
Que vai me perseguir até o final.

Vamos conquistar as esferas do dragão,
Um ideal que sempre vai nos unir.
Correr e pegar as esferas do dragão,
Lá dentro tem tesouro pra descobrir.
A fantástica aventura vai começar,
Neste mundo, chance igual nunca mais terá.

Alternate version

Vamos desvendar as esferas do dragão,
Esse é o maior mistério que já vi.
Vamos decifrar as esferas do dragão,
O monstro desconhecido que mora ali.
Vamos lá buscar as esferas do dragão,
Uma viagem no rastro do sol.
Vamos revelar as esferas do dragão,
É força pra lutar é Dragon Ball.
Tentando conquistar o azul do céu,
Trazendo na mente um sonho de caçador.
E uma grande armadilha preparar,
Numa nuvem dourada navegar.
Viver o fantástico, uma aventura,
Indo de encontro ao dragão.
Confiante nos desejos de vitória,
Certo de que nada foi em vão.
Confiante nos desejos de vitória,
certo de que nada foi em vão.

Vamos desvendar as esferas do dragão,
Esse é o maior mistério que já vi.
Vamos decifrar as esferas do dragão,
O monstro desconhecido mora ali.
Vamos lá buscar as esferas do dragão,
Uma viagem no rastro do sol.
Vamos revelar as esferas do dragão,
É força pra lutar, é Dragon Ball.

Trivia

  • In 2012, Makafushigi Adventure! was parodied in a Japanese commercial for Toyota's Sienta model. The commercial features a family goofing off at an aquarium, while the female TV personality Shōko Haida sings the brief parody in the background.