Dragon Ball Wiki
(https://www.youtube.com/watch?v=GKpW_mccaTo)
Tag: rte-source
No edit summary
Line 66: Line 66:
 
And I'm willing just to wait for the moment I can shine!
 
And I'm willing just to wait for the moment I can shine!
 
This anthem is the story of all time!
 
This anthem is the story of all time!
  +
</poem>
  +
  +
===Official Brazilian Portuguese Dub Lyrics (TV Size)===
  +
<poem>
  +
Eu vejo crianças a andar por ai.
  +
Com mochila nas costas com cores sem fim.
  +
Se eu virasse criança de novo.
  +
Que cor escolheria? Para onde eu iria?
  +
Hello! hello! hello!
  +
Se quer saber quem sou só o futuro lhe dirá.
  +
Hello! hello! hello!
  +
Se eu olhar pra trás será que posso me orgulhar?
  +
Ao errar eu vou crescendo.
  +
E mais forte vou ficar.
  +
Pois o tempo vai passando.
  +
Ouça a canção.
  +
Eu estou aqui, onde é o meu lugar.
 
</poem>
 
</poem>
   

Revision as of 20:40, 16 October 2017

8d93785c29acea832cf7019a9275e391

Hello Hello Hello (ハローハローハロー Harō Harō Harō) is the first ending theme of Dragon Ball Super, playing from episodes 1 to 12. The song is performed by Good Morning America.

Lyrics

Japanese Romaji Lyrics (TV size)

karafuru randoseru shou kodomotachi kaketeyuku
osanaki hi no boku nara nani iro erabi doko e mukau?

haroo haroo haroo
ima no boku wa dou mietemasu ka?

haroo haroo haroo
hokoreru senaka o shiteimasu ka?

icchou mae ni shippai kurikaeshi sore o
Dare ni tobu toki o matteiru yo
ano hi no boku ate no uta 

English Translation Lyrics (TV size)

Children wearing colorful backpacks run on by –
If I was young again, I wonder which color I’d choose… where I might go…

Hello, hello, hello –
How do I look in this moment?

Hello, hello, hello –
Is the image of my back deserving of pride?

While trying to become a full-fledged adult, I’ve failed… continuously,
But I’m waiting for the moment I’ll spring on high!
This is a song addressed to me from back then.  

Japanese Lyrics (TV size)

カラフルなランドセル背負う子供達駆けてゆく
幼き日の僕なら 何色選び 何処へ向かう?

ハロー ハロー ハロー
今の僕はどう見えてますか?

ハロー ハロー ハロー
誇れる背中をしていますか?

一丁前に 失敗 繰り返し それを
バネに飛ぶ 瞬間を 待っているよ
あの日の 僕宛の歌 

Official English Dub Lyrics (TV Size)

I see all these kids as I walk to school
Their colorful backpacks so unique and cool
I can't help but wonder which color I choose
If I still were a kid, where would I run off to?
Hello, hello, hello –
How am I looking now that I've grown into an adult?

Hello, hello, hello –
Do I look like I'm proud of who I've finally become?

Oh I know I've made mistakes, but I'm trying to get it right,
And I'm willing just to wait for the moment I can shine!
This anthem is the story of all time!

Official Brazilian Portuguese Dub Lyrics (TV Size)

Eu vejo crianças a andar por ai.
Com mochila nas costas com cores sem fim.
Se eu virasse criança de novo.
Que cor escolheria? Para onde eu iria?
Hello! hello! hello!
Se quer saber quem sou só o futuro lhe dirá.
Hello! hello! hello!
Se eu olhar pra trás será que posso me orgulhar?
Ao errar eu vou crescendo.
E mais forte vou ficar.
Pois o tempo vai passando.
Ouça a canção.
Eu estou aqui, onde é o meu lugar.

Official Latin American Spanish Dub Lyrics (TV Size)

¡Hola! ¿Cómo están los niños de hoy?
Las mochilas ya listas. Vamos a volar.
Si fuera aún más joven, cambiaría el color.
¿Adónde iría esta vez? ¿Qué destino sería?

¡Wow, hola, hola!
¡Seré lo que esperabas! ¡Dime ahora, por favor!
¡Wow, hola, hola!
Sé honesto. Dime ahora, ¿seré digno de tu honor?

Tropezarás y te caerás.
De la vida aprenderás.
La recompensa es grande.
Simplemente hay que esperar.
Esta canción, mi pasado les contó.

Characters

The characters in the first ending of Dragon Ball Super with this song, in order of appearance, are:

  • Goku
  • Gohan
  • Goten
  • Chi-Chi
  • Yamcha
  • Videl
  • Vegeta
  • Bulma
  • Trunks
  • Piccolo
  • Android 18
  • Krillin
  • Marron
  • Tien Shinhan
  • Chiaotzu
  • Good Buu
  • Puar
  • Oolong
  • Master Roshi

Gallery