Dragon Ball Wiki
No edit summary
No edit summary
Tag: Visual edit
Line 21: Line 21:
 
*Bob Karry - [[Narrator]]
 
*Bob Karry - [[Narrator]]
 
*??? - [[Mr. Popo]]
 
*??? - [[Mr. Popo]]
  +
  +
== Trivia ==
  +
* Creative Products Corporation dub is the first to dub ''Dragon Ball Z'' in English (despite only the first 35 episodes and 2 movies were dubbed) and probably second to dub the prequel anime series ''Dragon Ball'' in English.
 
[[Category:Dubs]]
 
[[Category:Dubs]]
 
[[Category:English dubs]]
 
[[Category:English dubs]]

Revision as of 10:43, 19 February 2020

This article is about the
real world.

Akira Toriyama with his pet cat, Koge (1987)

LAJAazk

In The Phillippines, both Dragon Ball and Dragon Ball Z anime were dubbed in English by Creative Products Corporation. The dub ran from the late 1980s until 2000, but only the first 35 episodes and 2 movies of Dragon Ball Z were dubbed. The Creative Products Corporation dub only aired once before being dubbed over in Tagalog.

History

Following a failed attempt in the United States to dub Dragon Ball anime into English by Harmony Gold, a company called Creative Products Corporation had produced an English dub of the Dragon Ball Z exclusively for the Philippines that aired on RPN 9. After the Raditz Saga and Vegeta Saga finished airing, Creative Products went back and dubbed the original Dragon Ball anime in English in its entirety. In 1996, the company also dubbed the 5th and 6th Dragon Ball Z movies (Cooler's Revenge and it's sequel) into a single compilation movie entitled Dragon Ball Z: The Greatest Rivals. This movie was released theatrically and received an extremely limited VHS release in the Philippines. Following the release of The Greatest Rivals, there's was a soundtrack CD and cassette titled Dragon Ball and Dragon Ball Z: Songs of a High Spirited Saga Volume 1 which contained the dubbed versions of songs from their dubs of the series. A second volume is said to exist, but there is currently no evidence. There was also a compilation dub of the 10th and 11th Dragon Ball Z movies (Broly - Second Coming and Bio-Broly) that was dubbed in English and played theatrically in the Philippines in 1998. It is unknown if Creative Products was involved with this dub or not. All of these English dubs are very obscure and were only aired once on Filipino television before being redubbed into Tagalog, but it is unknown if the Tagalog dub is based off the original Japanese dub or the Creative Products Corporation English dub or not.

This English dub featured a few strange character names, such of Master Roshi as Master Muten, and Upa as Little Feather.

Casts

Trivia

  • Creative Products Corporation dub is the first to dub Dragon Ball Z in English (despite only the first 35 episodes and 2 movies were dubbed) and probably second to dub the prequel anime series Dragon Ball in English.