Dragon Ball Wiki Brasil
Advertisement
Bulma no Encerramento

Bulma usando fones de ouvido e olhando pela janela enquanto está chovendo

Romantic Ageru Yo (ロマンティックあげるよ Romantikku Ageru Yo, literalmente "Eu Lhe Darei Romance") é o tema de encerramento de Dragon Ball. A canção foi escrita por Takemi Yoshida, o compositor é o Takeshi Ike com o arranjo de Kōhei Tanaka, e é interpretada por Ushio Hashimoto. A versão Brasileira da canção foi feita pela Álamo e é interpretada pela Vera Campos.

Letra[]

TV Size[]

Japonês

お出でファンタジー 好きさミステリー
君の若さ隠さないで
不思議したくて 冒険したくて
誰も皆 うずうずしてる

大人の振りして 諦めちゃ
奇跡の謎など 解けないよ
もっとワイルドに もっと逞しく
生きてご覧

ロマンティック上げるよ
ロマンティック上げるよ
本当の勇気 見せてくれたら
ロマンティック上げるよ
ロマンティック上げるよ
ときめく胸に きらきら光った
夢を上げるよ

Romanização

Oide FANTAJII suki sa MISUTERII
Kimi no Wakasa Kakusa nai de
Fushigi shitakute Bouken shitakute
Dare mo Minna uzu-uzu shiteru

Otona no Furi shite Akiramecha
Kiseki no Nazo nado Tokenai yo
Motto WAIRUDO ni Motto Takumashiku
Ikite Goran

ROMANTIKKU Ageru yo
ROMANTIKKU Ageru yo
Hontou no Yuuki wo Misete kuretara
ROMANTIKKU Ageru yo
ROMANTIKKU Ageru yo
Tokimeku Mune ni kirakira Hikatta
Yume wo Ageru yo

Tradução Literal

Apareça, fantasia. Eu gosto de mistérios
Não fique escondendo sua juventude
Querendo aparecer envolvida em mistério, querendo perseguir a aventura
Todos estão querendo muito ir

Caso você aja como adulta e desista
Nunca chegará a solucionar o mistério do milagre
Continue e tente viver ainda mais livre
E forte

Eu lhe darei romance
Eu lhe darei romance
Caso me permita testemunhar sua verdadeira coragem
Eu lhe darei romance
Eu lhe darei romance
A luz que brilha agita os corações
Eu lhe darei um sonho

Versão Brasileira: Álamo[]

Vai ficar bem aqui, juventude quero ter
Sempre assim, um mistério para descobrir
Todos querem desfrutar de aventuras sem parar
Só assim conservará a essência de viver

E se quiser aparentar algo que não é
Como saber o que é real e o que é ilusão
Melhor aproveitar a vida plenamente
É tão fácil ser feliz

Com você eu vou ficar
Com você eu vou ficar
O que eu gosto mais de ver é a verdade que há em você
Com você eu vou ficar
Com você eu vou ficar
Diga aonde você está, que durante a noite, sonhando...
Eu chego até lá!

Versão Completa[]

Japonês

お出でファンタジー 好きさミステリー
君の若さ隠さないで
不思議したくて 冒険したくて
>誰も皆 うずうずしてる

大人の振りして 諦めちゃ
奇跡の謎など 解けないよ
もっとワイルドに もっと逞しく
生きてご覧

ロマンティック上げるよ
ロマンティック上げるよ
本当の勇気 見せてくれたら
ロマンティック上げるよ
ロマンティック上げるよ
ときめく胸に きらきら光った
夢を上げるよ

何時かワンダフル 屹度ビューティフル
人のジャングル 迷いこんで
スリルしたくて 幸せしたくて
何故か皆 そわそわしてる

思った通りに 叫ばなきゃ
願いは空まで 届かない
もっとセクシーに もっと美しく
生きてご覧

ロマンティック上げるよ
ロマンティック上げるよ
本当の涙 見せてくれたら
ロマンティック上げるよ
ロマンティック上げるよ
淋しい心 優しく包んで
愛を上げるよ

ロマンティック上げるよ
ロマンティック上げるよ
本当の勇気 見せてくれたら
ロマンティック上げるよ
ロマンティック上げるよ
ときめく胸に きらきら光った
夢を上げるよ

Romanização

Oide FANTAJII suki sa MISUTERII
Kimi no Wakasa Kakusa nai de
Fushigi shitakute Bouken shitakute
Dare mo Minna uzu-uzu shiteru

Otona no Furi shite Akiramecha
Kiseki no Nazo nado Tokenai yo
Motto WAIRUDO ni Motto Takumashiku
kite Goran

ROMANTIKKU Ageru yo
ROMANTIKKU Ageru yo
Hontou no Yuuki wo Misete kuretara
ROMANTIKKU Ageru yo
ROMANTIKKU Ageru yo
Tokimeku Mune ni kirakira Hikatta
Yume wo Ageru yo

Itsu ka WANDAFURU Kitto BYUUTIFURU
Hito no JANGURU Mayoikonde
SURIRU shitakute Shiawase shitakute
Naze ka Minna sowa-sowa shiteru

Omotta Toori ni Sakeba nakya
Negai wa Sora made Todoka nai
Motto SEKUSHII ni Motto Utsukushiku
Ikite Goran

ROMANTIKKU Ageru yo
ROMANTIKKU Ageru yo
Hontou no Namida Misete kuretara
ROMANTIKKU Ageru yo
ROMANTIKKU Ageru yo
Sabishii Kokoro Yasashiku Tsutsun de
Ai wo Ageru yo

ROMANTIKKU Ageru yo
ROMANTIKKU Ageru yo
Hontou no Yuuki wo Misete kuretara
ROMANTIKKU Ageru yo
ROMANTIKKU Ageru yo
okimeku Mune ni kira-kira Hikatta
Yume wo Ageru yo

Tradução Literal

Apareça, fantasia. Eu gosto de mistérios
Não fique escondendo sua juventude
Querendo aparecer envolvida em mistério, querendo perseguir a aventura
Todos estão querendo muito ir

Caso você aja como adulta e desista
Nunca chegará a solucionar o mistério do milagre
Continue e tente viver ainda mais livre
E forte

Eu lhe darei romance
Eu lhe darei romance
Caso me permita testemunhar sua verdadeira coragem
Eu lhe darei romance
Eu lhe darei romance
A luz que brilha agita os corações
Eu lhe darei um sonho

Um dia será maravilhoso, incontestavelmente lindo
Se perdendo em uma selva de pessoas
Quero ter um suspense, quero ter felicidade
Por que todos estão ficando agitados?

A não ser que você grite do jeito que imaginou
Seu desejo não chegará ao céu
Tente viver mais sensual e bela
E forte

Eu lhe darei romance
Eu lhe darei romance
Caso me permita testemunhar suas verdadeiras lagrimas
Eu lhe darei romance
Eu lhe darei romance
O coração solitário, envoltório gentil
Eu lhe darei meu amor

Eu lhe darei romance
Eu lhe darei romance
Caso me permita testemunhar sua verdadeira coragem
Eu lhe darei romance
Eu lhe darei romance
A luz que brilha agita os corações
Eu lhe darei um sonho

Variações do Encerramento e da Canção[]

No anime[]

A primeira versão do encerramento foi utilizada no anime entre os episódios 1 e 21. Logo veio a segunda versão que foi feita para o episódio 22 até o 101, onde eles mudaram algumas imagens para incluir o Kuririn e a Lunch. Na terceira versão, que foi usada entre os episódios 102 e 132, algumas cenas foram alteradas para incluir Mestre Karin, Yajirobe, Tenshinhan e Chaos. Enquanto a quarta versão foi exibida entre 133 e 153, a sequência de imagens do encerramento muda completamente mostrando os personagens com as idades correspondentes a Saga Piccolo Jr. Em todas as versões, a canção permaneceu intacta.

Versão 21st Century[]

Em 2008 foi lançada uma regravação da canção com um novo arranjo junto com a regravação do tema de abertura Makafushigi Adventure!, mantendo os cantores originais.

2015[]

Para comemorar o 30º aniversário da série, como parte do single de Chōzetsu ☆ Dynamic! uma versão com arranjos e performance de Kazuya Yoshii foi lançada.

2016[]

A banda Czecho no Republic lançou sua própria versão como parte do single de Forever Dreaming.

Advertisement