Dragon Ball Wiki Brasil
Advertisement

Aoki Tabibito-tachi (青き旅人たち, Aoki Tabibito-tachi, literalmente "Viajantes Azuis") é uma canção de inserção de Dragon Ball, que foi inserida no episódio 78. A canção foi escrita por Yuriko Mori, o compositor é o Takeshi Ike com arranjo de Seiichi Kyoda, e é interpretada por Hiroki Takahashi.

Letra Completa[]

Japonês

俺達は明日へと
歩き続ける青き旅人
過ぎた日を思い出に
夢の背中を追いかけてく

情熱を胸に抱き
険しい山にも立ち向かうのさ
たとえ今迷い込み
夢の行方を見失っても

I'LL NEVER GIVE UP!
そうさきっと光る未来は俺達の物
I'LL NEVER GIVE UP!
いつの日にかこの手で夢を掴み取るまで

傷ついた仲間とは
肩を叩いて励ましあうさ
勇気とは優しさと
同じ意味だと気ずいたから

I'LL NEVER GIVE UP!
そうさ俺もタフな心で歩いてゆくさ
I'LL NEVER GIVE UP!
諦めずにかけがえのない夢を求めて

I'LL NEVER GIVE UP!
そうさきっと光る未来は俺達の物
I'LL NEVER GIVE UP!
I'LL NEVER GIVE UP!

Romanização

Ore-tachi wa ashita e to
Arukitsuzukeru aoki tabibito
Sugita hi wo omoide ni
Yume no senaka wo oikakete 'ku

Jōnetsu wo mune ni daki
Kewashii yama ni mo tachimukau no sa
Tatoe ima mayoikomi
Yume no yukue wo miushinatte mo

I'LL NEVER GIVE UP!
Sō sa kitto hikaru mirai wa oretachi no mono
I'LL NEVER GIVE UP!
Itsu no hi ni ka kono te de yume wo tsukamitoru made

Kizutsuita nakama to wa
Kata wo tataite hagemashiau sa
Yūki to wa yasashisa to
Onaji imi da to kizuita kara

I'LL NEVER GIVE UP!
Sō sa ore mo tafu na kokoro de aruite yuku sa
I'LL NEVER GIVE UP!
Akiramezu ni kakegae no nai yume wo motomete

I'LL NEVER GIVE UP!
Sō sa kitto hikaru mirai wa oretachi no mono
I'LL NEVER GIVE UP!
Itsu no hi ni ka kono te de yume wo tsukamitoru made

Tradução Literal

Somos viajantes azuis que continuam
caminhando para o amanhã
Manter os dias passados ​​em nossas memórias
Vamos perseguir nossos sonhos

Guardando a paixão em nossos corações,
enfrentaremos até mesmo as montanhas íngremes
Mesmo se perdermos nosso caminho agora
E perdemos de vista nossos sonhos

Nunca se render!
Isso mesmo, com certeza o futuro brilhante é nosso
Nunca se render!
Até o dia em que realizo meus sonhos com minhas próprias mãos

Com nossos amigos feridos
Tiramos a poeira de nossos ombros e nos apoiamos
Porque percebemos que
Coragem e bondade significam a mesma coisa

Nunca se render!
Isso mesmo, eu também andarei com meu coração duro
Nunca se render!
Não vou desistir, vou buscar meus sonhos insubstituíveis

Nunca se render!
Isso mesmo, com certeza o futuro brilhante é nosso
Nunca se render!
Até o dia em que realizo meus sonhos com minhas próprias mãos

Versão de 2005[]

Em 2005, Hiroki Takahashi foi chamado para gravar uma nova versão da canção com uma composição completamente diferente, junto com a regravação de Makafushigi Adventure!, Mezase Tenkaichi e Dragon Ball Densetsu que ele também interpretou.

Advertisement