Dragon Ball Wiki
Advertisement

We Gotta Power (jap. ウィ・ガッタ・パワー [Wi Gatta Pawā], pl. w anime My Mamy Moc) – drugi utwór początkowy w oryginalnej japońskiej wersji Dragon Ball Z. Zastąpił on w odcinkach 195 - 291 utwór "Cha-La Head-Cha-La". Tekst piosenki został napisany przez Yukinojō Mori, muzykę skomponował Keiju Ishikawa, piosenka została wykonana przez Hironobu Kageyama.

ZFightersSaiyamanSaga.

Tekst[]

We_Gotta_Power_-_Dragonball_Z_~_Hironobu_Kageyama_w_lyrics

We Gotta Power - Dragonball Z ~ Hironobu Kageyama w lyrics

Japanese Lyrics (TV size) []

破茶目茶が 押し寄せて来る
泣いてる場合じゃない
わくわくを 百倍にして
パーティーの主役になろう
夢中に慣れる者が
何時か君をすげえ奴にするんだ
野天ぴかん 空は晴れて
一杯おっぱい 僕元気
トラブルと遊べやんちゃボーイ
ウィ・ガッタ・パワー!ドラゴンボールゼット
吃驚の塊を蹴り
未来へゴールさせる
平ちゃらの花を咲かせて
皆を笑わせちゃえ
悪戯好きな君が
夢を競うライバルになるのさ
野天ぴかん頭冴えて
ラーメン六杯母暢気
世紀末燥げ おちゃめガール
ウィ・ガッタ・パワー!ドラゴンボールゼット
夢中に慣れる者が
いつか君をすげえ奴にするんだ
野天ぴかん 空は晴れて
一杯おっぱい 僕元気
トラブルと遊べやんちゃボーイ
ウィ・ガッタ・パワー!ドラゴンボールゼット

Japanese Romaji Lyrics (TV size)[]

Hachamecha ga Oshiyosete Kuru
Naiteru Baai ja nai
Wakuwaku wo Hyakubai ni shite
PAATII no Shuyaku ni narou
Muchuu ni Nareru Mono ga
Itsuka Kimi wo Sugee Yatsu ni Surun da
Noten Pikan Sora wo Harate
Ippai Oppai Boku Genki
TORABURU to Asobe Yancha BOOI
WI GATTA PAWAA! DORAGONBOORU ZETTO
Bikkuri no Katamari wo Keri
Mirai he GOORU saseru
Hecchara no Hana wo Sakasete
Minna wo Warewase chae
Itazura Suki na Kimi ga
Yume wo Kisou RAIBARU ni naru no sa
Noten Pikan Atama Saete
RAAMEN Roppai Haha Nonki
Seikimatsu Hashage Ochame GAARU
WI GATTA PAWAA! DORAGONBOORU ZETTO
Muchuu ni Nareru Mono ga
Itsuka Kimi wo Sugee Yatsu ni Surun da
Noten Pikan Sora wo Harate
Ippai Oppai Boku Genki
TORABURU to Asobe Yancha BOOI
WI GATTA PAWAA! DORAGONBOORU ZETTO

English Translation Lyrics [(TV size) fun version][]

It'll be a nonsense when it comes closer,
There is not a time to cry.
Make your excitements hundred times,
and be a main man at the party.
A person grew accustomed to an ecstasy,
Someday, you shall be terrific with those guys.
When the sun shines in the sky, the sky is clearing away.
I feel like I have lots of energy.
Playing with your troubles, you naughty boy.
We Gotta Power! Dragon Ball Z
Kicking an amazing souvenir,
and heading for the goal to the future.
The cool flowers blossom throughout,
and everyone will be laughing.
If you like to play pranks,
and you will be dreaming to be competing with your rivals.
When the sun shines in the sky, clear your head.
My mom doesn't mind if I had six bowls of ramen.
Be cheery at the end of the century, you playful girl.
We Gotta Power! Dragon Ball Z
A person grew accustomed to an ecstasy,
Someday, you shall be terrific with those guys.
When the sun shines in the sky, the sky is clearing away.
I feel like I have lots of energy.
Playing with your troubles, you naughty boy.
We Gotta Power! Dragon Ball Z

English Translation Lyrics [(TV size) Funimation version][]

The craziness surges toward us,
This is no time for tears.
I will raise my anticipations a hundredfold,
And become or party's leading man.
That which you lose yourself in
Will someday make you an incredible guy.
NO... TEN P-KAN
The sky is clear
IPPAI OPPAI
I am feeling fine.
The trouble is here, so enjoy,
You naughty little boy,
We Gotta Power!
Dragon ball Z
NO... TEN P-KAN
My head is clear,
RA-MEN ROPPAI
Mother doesn't care
It's the century's end, so twist and turn,
You mischievous little girl,
We Gotta Power!
Dragon Ball Z!

Polskie Tłumaczenie (TV size)[]

Bezsensowne rzeczy nadciągają

Ale to nie czas na łzy

Muszę się stokroć bardziej starać

Aby móc stać się lepszym liderem

To, w czym obecnie się zatracasz

Pewnego dnia uczyni z Ciebie kogoś niezwykłego 

(NO-TEN-P-KAN) niebo jest przejrzyste

(IPPAI OPPAI) jestem pełen energii

Kłopoty już tu są, więc radź sobie niegrzeczny mały chłopcze

We Gotta Power! Dragon Ball Z!

(NO-TEN-P-KAN) mam jasny umysł

(RA-MEN-ROPPAI) mama się tym nie przejmuje

To już koniec wieku, więc tańcz i się baw figlarna mała dziewczyno

We Gotta Power! Dragon Ball Z!

To, w czym obecnie się zatracasz

Pewnego dnia uczyni z Ciebie kogoś niezwykłego

(NO-TEN-P-KAN) niebo jest przejrzyste

(IPPAI OPPAI) jestem pełen energii

Kłopoty już tu są, więc radź sobie niegrzeczny mały chłopcze

We Gotta Power! Dragon Ball Z!

Pełne polskie tłumaczenie[]

Szaleństwo stojące nam na drodze
To nie jest czas by płakać
Stukrotnie mnożymy nasze emocje
Zostańmy gwiazdami imprezy

Te rzeczy, w których możesz się zatracić
Pewnego dnia przemienią cię w niesamowitego faceta

NO-TEN P-KAN niebo jest niebieskie
IPPAI OPPAI dobrze się czuję
Bawcie się kłopotami wy złośliwi chłopcy
My mamy siłę! Dragon Ball Z!

Kopiąc gruszkę (bokserską) z zaskoczenia
Określam swój przyszły cel
Niech kwiaty kwitną bez obaw
Niech wszyscy się śmieją

Ty ze swojej miłości do wybryków
Będziesz podchodzić do rywala w zawodach, gdzie stawką są twoje marzenia

NO-TEN P-KAN moja głowa jest czysta
RA-MEN ROPPAI moja mama jest wyluzowana
To koniec wieku, więc baw się dobrze ty niegrzeczna dziewczynko
My mamy moc! Dragon Ball Z!

Te rzeczy, w których możesz się zatracić
Pewnego dnia przemienią cię w niesamowitego faceta

NO-TEN P-KAN niebo jest niebieskie
IPPAI OPPAI dobrze się czuję
Bawcie się kłopotami wy złośliwi chłopcy
My mamy siłę! Dragon Ball Z!

Advertisement