FANDOM


Dragon Ball Kai Ending 4 Junjō - Pure Heart 純情

Dragon Ball Kai Ending 4 Junjō - Pure Heart 純情

video

Goku Vs bills AMV nightcore leo ieiri junjou dragon ball z

Goku Vs bills AMV nightcore leo ieiri junjou dragon ball z

Junjō (pl. Czyste Serce, ang. Pure Heartjap. 純情) – 4 ending Dragon Ball Kai wykorzystany w odcinkach od 112 do 173. Muzyka: Yoshihiko Nishio, Kikuo Satō, słowa: Leo Ieiri, wykonanie: Leo Ieiri.

OryginałEdytuj

愛されたくて泣いたって 過去は変えられないさ
精一杯叫んだって 闇に消えてく 純情

警鐘鳴らす大人って 何を怖がってるの?
感情のまま従って 心の声を聞いた

wow こうして道なき道を抜けて
wow 最後に手に入れたもの 今

Don't mind
聴こえてる 未来へ繋ぐ足音
Don't mind
すれ違う 名前も知らぬ賢者は
Don't beat up! Don't beat up!
悲しみの夜を越えて
Don't beat up! Don't beat up!
大切なものは全て この腕の中

限界点を超えたくて 孤独と手を結んだ
友情の意味知りたくて 僕の痛みさらした

wow 微(かす)かに 残された夢を抱いて
wow 最後に手に入れたもの 今

Don't mind
響いてる 自由を願う真実
Don't mind
生きていく それが君との約束
Don't beat up! Don't beat up!
重ねてく僕の涙
Don't beat up! Don't beat up!
希望のかけらを集めよう この腕の中

Don't mind
聴こえてる 未来へ繋ぐ足音
Don't mind
すれ違う 名前も知らぬ賢者は
Don't beat up! Don't beat up!
悲しみの夜を越えて
Don't beat up! Don't beat up!
大切なものは全て この腕の中

-Pisownia łacińska=Edytuj

ai saretakute naitatte kako wa kaerarenai sa
seiippai sakendatte yami ni kiete'ku junjou

keishou narasu otona tte nani wo kowagatte'ru no?
kanjou no mama shitagatte kokoro no koe wo kiita

wow kou shite michi-naki michi wo nukete
wow saigo ni te ni ireta mono ima

Don’t mind
kikoete'ru mirai e tsunagu ashioto
Don’t mind
surechigau namae mo shiranu kenja wa
Don’t beat up! Don’t beat up!
kanashimi no yoru wo koete
Don’t beat up! Don’t beat up!
taisetsu na mono wa subete kono mune no naka

genkaiten wo koetakute kodoku to te wo musunda
yuujou no imi shiritakute boku no itami sorashita

wow kasuka ni nokosareta yume wo daite
wow saigo ni te ni ireta mono ima

Don’t mind
hibiite'ru jiyuu wo negau shinjitsu
Don’t mind
ikite iku sore ga kimi to no yakusoku
Don’t beat up! Don’t beat up!
kasanete'ku boku no namida
Don’t beat up! Don’t beat up!
kibou no kakera wo atsumeyou kono mune no naka

Don’t mind
kikoete'ru mirai e tsunagu ashioto
Don’t mind
surechigau namae mo shiranu kenja wa
Don’t beat up! Don’t beat up!
kanashimi no yoru wo koete
Don’t beat up! Don’t beat up!
taisetsu na mono wa subete kono mune no naka

TłumaczenieEdytuj

Nawet jeśli płaczesz, bo chcesz być kochaną
Nie możesz zmienić przyszłości
Nawet jeśli krzyczysz ze wszystkich sił
Twoje czyste serce zanika w ciemności

Dorośli, który alarmują
Czego oni się boją?
Po prostu podążam za swymi emocjami
I słucham głosu swojego serca

Łał, kto podąża niezdobytą ścieżką jak ta?
Łał, co w końcu zdobyłam, teraz

Bez znaczenia to
Że słyszę ślady mostu do przyszłości
Bez znaczenia to
Że krzyżuję swoją ścieżkę z pewnym mądrym człowiekiem, którego nazwiska nie znam
Nie zadręczaj się! Nie zadręczaj się!
Pokonuję samotne noce
Nie zadręczaj się! Nie zadręczaj się!
Wszystko co ważne jest zakopane w tych ramionach

Czekam na przekroczenie swoich granic
I dołączam do samotnych rąk
Czekam na poznanie znaczenia przyjaźni
Obnażam swój ból

Łał, obejmuję tę maleńką cząsteczkę, która pozostała z moich marzeń
Łał, to co w końcu uzyskałam, teraz

Nie ważne to,
Że rozbrzmiewa prawdziwe życzenie wolności
Nie ważne to,
Że do przeżycia-oto moja obietnica jest z wami
Nie zadręczaj się! Nie zadręczaj się!
Moje ciągle rośnie ilość moich łez
Nie zadręczaj się! Nie zadręczaj się!
Zbiorę fragmenty nadziei zakopanych w tych ramionach

Bez znaczenia to
Że słyszę ślady mostu do przyszłości
Bez znaczenia to
Że krzyżuję swoją ścieżkę z pewnym mądrym człowiekiem, którego nazwiska nie znam
Nie zadręczaj się! Nie zadręczaj się!
Pokonuję samotne noce
Nie zadręczaj się! Nie zadręczaj się!
Wszystko co ważne jest zakopane w tych ramionach

Treści społeczności są dostępne na podstawie licencji CC-BY-SA , o ile nie zaznaczono inaczej.