Super Jeże (dyskusja | edycje) Nie podano opisu zmian Znacznik: rte-wysiwyg |
Znacznik: VisualEditor |
||
(Nie pokazano 12 wersji utworzonych przez 4 użytkowników) | |||
Linia 1: | Linia 1: | ||
− | '''Dragon Soul '''- czołowa piosenka serii [[Dragon Ball Kai]] nadawana w odcinkach 1-98. Wykonawcą jest Takayoshi''' '''Tanimoto. |
+ | '''''Dragon Soul ''''' <span style="font-size:14px;line-height:22px;">– </span>czołowa piosenka serii [[Dragon Ball Kai]] nadawana w odcinkach 1 - 98. Wykonawcą jest Takayoshi''' '''Tanimoto. |
==Treść== |
==Treść== |
||
− | [[Plik:Dragon Ball Kai |
+ | [[Plik:Dragon Ball Kai(pełna piosenka)|thumb|right|400px]] |
+ | |||
− | + | ===Język japoński (Transkrypcja)=== |
|
''DOKKAN! DOKKAN! Tsuiteru'' |
''DOKKAN! DOKKAN! Tsuiteru'' |
||
Linia 8: | Linia 9: | ||
''DOKKAN! DOKKAN! PARADISE!'' |
''DOKKAN! DOKKAN! PARADISE!'' |
||
− | ''Genki- |
+ | ''Genki-Dama ga hajike tobu ze'' |
''Go! Go! Let's do it!'' |
''Go! Go! Let's do it!'' |
||
Linia 122: | Linia 123: | ||
− | + | ===Język polski=== |
|
− | '' |
+ | ''Wybuch, wybuch! Co za szczęście.'' |
− | + | Wybuch, wybuch''! Jestem w raju.'' |
|
''Genki-Dama zabłysła na niebie.'' |
''Genki-Dama zabłysła na niebie.'' |
||
Linia 160: | Linia 161: | ||
− | + | ===Język angielski=== |
|
''Don't stop, don't stop! We're in luck now!'' |
''Don't stop, don't stop! We're in luck now!'' |
||
Linia 203: | Linia 204: | ||
''All we have to do is go! Go! Free your soul.'' |
''All we have to do is go! Go! Free your soul.'' |
||
+ | ==Pełne polskie tłumaczenie== |
||
⚫ | |||
+ | <poem> |
||
⚫ | |||
+ | Bum, bum, jestem taki szczęśliwy |
||
+ | Bum, bum raj |
||
+ | Wybucha genki-dama, dalej, dalej zróbmy to! |
||
+ | |||
+ | Wijąca się, urzekająca energia |
||
+ | Nie okażę żadnej litości, tylko patrzysz |
||
+ | Ochronię ich, nawet jeśli będzie to kosztować mnie życiem |
||
+ | Zmienię odwagę twojej miłości w siłę |
||
+ | |||
+ | Zaczerpnę trochę za pośrednictwem mojego ducha walki |
||
+ | Im silniejszy facet, tym większe emocje |
||
+ | |||
+ | Bum, bum, jestem taki szczęśliwy |
||
+ | Bum, bum to moja szansa |
||
+ | Świszczę razem ze szczęśliwym wiatrem |
||
+ | |||
+ | Bum, bum, jestem taki szczęśliwy |
||
+ | Bum, bum nawet jutro |
||
+ | Moja dusza zna odpowiedź, dusza smoka |
||
+ | |||
+ | Dzięki mocy całego wszechświata w moich rękach |
||
+ | Nie jestem sam |
||
+ | Światło nie zaginie wśród czarnej nocy |
||
+ | Nawet maleńkie marzenia lśnią |
||
+ | |||
+ | Nie zagubię się pośród tego i owego, koncentracja |
||
+ | Nie narzekaj i przebij się przez to całym swoim ciałem |
||
+ | |||
+ | Bum, bum, jestem taki szczęśliwy |
||
+ | Bum, bum jest tutaj |
||
+ | W przyszłości będzie jeszcze więcej zabawy |
||
+ | |||
+ | Bum, bum, jestem taki szczęśliwy |
||
+ | Bum, bum jest tutaj |
||
+ | W przyszłości będzie jeszcze więcej zabawy |
||
+ | |||
+ | Bum, bum, jestem taki szczęśliwy |
||
+ | Bum, bum raj |
||
+ | Wybucha genki-dama, dalej, dalej zróbmy to! Dusza smoka |
||
+ | |||
+ | Bum, bum, jestem taki szczęśliwy |
||
+ | Bum, bum raj |
||
+ | Wybucha genki-dama, dalej, dalej zróbmy to! Dusza smoka |
||
+ | |||
+ | Bum, bum, jestem taki szczęśliwy |
||
+ | Bum, bum to moja szansa |
||
+ | Świszczę razem ze szczęśliwym wiatrem |
||
+ | |||
+ | Bum, bum, jestem taki szczęśliwy |
||
+ | Bum, bum nawet jutro |
||
+ | Moja dusza już zna odpowiedź, dusza smoka |
||
+ | </poem> |
||
[[Kategoria:Utwory]] |
[[Kategoria:Utwory]] |
||
⚫ | |||
+ | [[Kategoria:Ścieżka dźwiękowa]] |
||
⚫ | |||
+ | [[Kategoria:Piosenki serii DBK]] |
Wersja z 20:16, 9 lut 2018
Dragon Soul – czołowa piosenka serii Dragon Ball Kai nadawana w odcinkach 1 - 98. Wykonawcą jest Takayoshi Tanimoto.
Treść
Język japoński (Transkrypcja)
DOKKAN! DOKKAN! Tsuiteru
DOKKAN! DOKKAN! PARADISE!
Genki-Dama ga hajike tobu ze
Go! Go! Let's do it!
Ugomeku ayashii enajii (enajii)
Yousha wa shinai ze mitero yo
Inochi ni kaetemo mamoru yo (mamoru yo)
Ai suru yuuki wo tsuyosa ni kaero
Yari nuku kiai de pinchi wo koeteku
Tegowai yatsu hodo wakuwaku mo dekkai ze
DOKKAN! DOKKAN! Tsuiteru
DOKKAN! DOKKAN! Chansu sa
Rakkii no kaze ni byunbyun notte
DOKKAN! DOKKAN! Tsuiteru
DOKKAN! DOKKAN! Ashita mo
Kotae wo mou tamashii wa shiteru no sa
DRAGON SOUL!
Uchuu no pawaa wo kono te ni (kono te ni)
Hitori de yukun ja nai no sa
Hikari wa yamiyo ni makenai (makenai)
Chiisa na yume demo kagayaiteru to
Are kore mayou na jyuuchuu surunda
Tsube kobe iwazu ni karada goto tsukinukero
DOKKAN! DOKKAN! Tsuiteru
DOKKAN! DOKKAN! Kiteru ze
Motto mirai ga tanoshiku naru yo
DOKKAN! DOKKAN! Tsuiteru
DOKKAN! DOKKAN! PARADISE!
Genki-Dama ga hajike tobu ze
Go! Go! Let's do it!
DRAGON SOUL!
DOKKAN! DOKKAN! Tsuiteru
DOKKAN! DOKKAN! Chansu sa
Rakkii no kaze ni byunbyun notte
DOKKAN! DOKKAN! Tsuiteru
DOKKAN! DOKKAN! Ashita mo
Kotae wo mou tamashii wa shiteru no sa
DOKKAN! DOKKAN! Tsuiteru
DOKKAN! DOKKAN! Kiteru ze
Motto mirai ga tanoshiku naru yo
DOKKAN! DOKKAN! Tsuiteru
DOKKAN! DOKKAN! PARADISE!
Genki-Dama ga hajike tobu ze
Go! Go! Let's do it!
DRAGON SOUL!
Język polski
Wybuch, wybuch! Co za szczęście.
Wybuch, wybuch! Jestem w raju.
Genki-Dama zabłysła na niebie.
Dalej, zróbmy to.
Podejrzana, zakręcona energia.
Nie odpuszczę tak łatwo zobaczysz!
Będę cię chronił, nawet jeśli miałoby to mnie kosztować życie.
Zamienię swą siłę miłości w moc.
Pokonam każdy swój problem wytrwałością i siłą ducha.
Ekscytują mnie naprawdę silni przeciwnicy.
Walka, Walka! Co za szczęście.
Walka, Walka! Oto nasza ostatnia szansa.
Leć ze świstem na tym szczęśliwym wietrze.
Walka, Walka! Co za szczęście.
Walka, Walka! Nawet jutro.
Twoja dusza zna już odpowiedź.
Smocza Dusza!
Język angielski
Don't stop, don't stop! We're in luck now!
Don't stop, there's so much to be found!
We can find paradise, All we have to do is go! Go!
Free your soul.
Mysteries abound made of a deep energy (energy).
Foes all around, But I will go fearless and free.
I'll give you strength, You give me love.
That's how we'll live (that's how we'll live).
Courage won't fade.
If you're with me, my enemies can never win.
We will fight for love and glory.
We will live to tell the story.
There is nothing we can't live through - Nothing ever dies; we will rise again.
Don't stop, don't stop! We're in luck now!
Don't stop, keep your spirit proud.
And ride upon the wind All we have to do is go!
Don't stop, don't stop!
We're in luck now!
Don't stop, there's so much to be found.
We can find paradise.
All we have to do is go! Go! Free your soul.
Pełne polskie tłumaczenie
Bum, bum, jestem taki szczęśliwy
Bum, bum raj
Wybucha genki-dama, dalej, dalej zróbmy to!
Wijąca się, urzekająca energia
Nie okażę żadnej litości, tylko patrzysz
Ochronię ich, nawet jeśli będzie to kosztować mnie życiem
Zmienię odwagę twojej miłości w siłę
Zaczerpnę trochę za pośrednictwem mojego ducha walki
Im silniejszy facet, tym większe emocje
Bum, bum, jestem taki szczęśliwy
Bum, bum to moja szansa
Świszczę razem ze szczęśliwym wiatrem
Bum, bum, jestem taki szczęśliwy
Bum, bum nawet jutro
Moja dusza zna odpowiedź, dusza smoka
Dzięki mocy całego wszechświata w moich rękach
Nie jestem sam
Światło nie zaginie wśród czarnej nocy
Nawet maleńkie marzenia lśnią
Nie zagubię się pośród tego i owego, koncentracja
Nie narzekaj i przebij się przez to całym swoim ciałem
Bum, bum, jestem taki szczęśliwy
Bum, bum jest tutaj
W przyszłości będzie jeszcze więcej zabawy
Bum, bum, jestem taki szczęśliwy
Bum, bum jest tutaj
W przyszłości będzie jeszcze więcej zabawy
Bum, bum, jestem taki szczęśliwy
Bum, bum raj
Wybucha genki-dama, dalej, dalej zróbmy to! Dusza smoka
Bum, bum, jestem taki szczęśliwy
Bum, bum raj
Wybucha genki-dama, dalej, dalej zróbmy to! Dusza smoka
Bum, bum, jestem taki szczęśliwy
Bum, bum to moja szansa
Świszczę razem ze szczęśliwym wiatrem
Bum, bum, jestem taki szczęśliwy
Bum, bum nawet jutro
Moja dusza już zna odpowiedź, dusza smoka