Dragon Ball Wiki Hispano
Advertisement

Wolf Hurricane (ウルフハリケーン Urufu Harikēn¿?, Huracán del Lobo) es una canción de inserto presente en Dragon Ball, más específicamente en el episodio 87 de la serie. Fue compuesto por Takeshi Ike, escrita por Toshiki Inoue, con arreglos por Seiichi Kyouda e interpretada por Toru Furuya (seiyū de Yamcha).

Letras[]

Traducción al español[]


Rōga Fū-Fū Ken!

Mirada fría y el corazón caliente
Soy el supuesto tipo bueno, Yamcha.
Increíblemente fuerte, pero despistado con las mujeres
Soñando sueños, donde se ruborizaban hasta las flores
Embriagado por un ramo de flores que he estado observando en ti todo el tiempo
Por favor, no voltees
Porque me siento débil cuando miro dentro de tus ojos
El Lobo solitario, Yamcha del desierto
Cuando la luz de las estrellas brilla en mi corazón
El Lobo solitario que, a pesar del viento aúlla
Mis huellas permanecerán

Rōga Fū-Fū Ken!

Nunca muestro mis lágrimas, lo enfrento con agallas
Siempre soy un buen tipo, Yamcha
Unos motores de aceleración total, con un estado de ánimo turbo
Corro para el futuro
Quiero hacer una promesa de amor
Pero soy demasiado débil como para atar una cinta en ella
Por favor, no te acerques más
Porque amo todo de ti
Yamcha el Lobo Solitario, Yamcha del desierto
Cuando la Cruz del Sur cae desde cielo
Lobo Solitario, a los confines del cielo
Mi mundo se encuentra ardiendo
Lobo Solitario, Yamcha del desierto
Cuando la luz de las estrellas brilla en mi corazón
Lobo Solitario que, a pesar del viento aúlla
Mis huellas permanecerán


Japonés[]


狼牙风风拳!

クールな眼差し ホットなハート
おれが奄フナイスガイ ヤムチャさ
めっぽう強いが女にゃ ウブイ
花も恥じらう夢を見る

愛のブーケに酔いしれて
いつも君だけじっと 見つめていたのさ
振り向かないでいてくれよ
君の瞳に弱いから

ロンリー・ウルフ
砂漠のヤムチャ
星の光が胸を撃つ時
ロンリー・ウルフ
風が鳴いても
おれの足跡残るのさ

狼牙风风拳!

涙は見せずに ガッツで勝負
おれはいつでもナイスガイ ヤムチャさ
エンジン全開 ターボな気分
明日を目指して突っ走る

愛の約束したいけど
リボン結びじゃ はかなく弱すぎるのさ
近寄らないでいてくれよ
君の全てが好きだから

ロンリー・ウルフ
荒野のヤムチャ
サザンクロスが流れ落ちれば
ロンリー・ウルフ
空の彼方へ
おれの世界が燃え上がる

ロンリー・ウルフ
砂漠のヤムチャ
星の光が胸を撃つ時
ロンリー・ウルフ
風が鳴いても
おれの足跡残るのさ

狼牙风风拳!


Japonés romanizado[]


Rōgafūfūken!

Kūru na manazashi hotto na hāto
ore ga uwasa no naisu gai Yamucha sa
Meppō tsuyoi ga onna nya ubui
hana mo hajirau yume wo miru

Ai no būke ni yoishirete
itsumo kimi dake jitto mitsumete ita no sa
Furimukanai de ite kure yo
kimi no hitomi ni yowai kara

Ronrī urufu!
sabaku no Yamucha
hoshi no hikari ga mune wo utsu toki
Ronrī urufu!
kaze ga naite mo
ore no ashiato nokoru no sa

Rōgafūfūken!

Namida wa misezu ni gattsu de shōbu
ore wa itsudemo naisu gai Yamucha sa
Enjin zenkai tābo na kibun
asu wo mezashite tsuppashiru

Ai no yakusoku shitai kedo
ribon musubi ja hakanaku yowasugiru no sa
Chikayoranai de ite kure yo
kimi no subete ga suki da kara

Ronrī urufu!
kōya no Yamucha
Sazan Kurosu ga nagareochireba
Ronrī urufu!
sora no kanata e
ore no sekai ga moeagaru
 
Ronrī urufu!
sabaku no Yamucha
hoshi no hikari ga mune wo utsu toki
Ronrī urufu!
kaze ga naite mo
ore no ashiato nokoru no sa

Rōgafūfūken!


Curiosidades[]

  • La canción menciona en su versión japonesa a la Cruz del Sur, que es una constelación.
  • Está canción, junto con todas las otras canciones en Dragon Ball, Dragon Ball Z, Dragon Ball GT, sus películas y especiales a excepción de los openings y endings (sin mencionar los últimos tres endings de la última) fueron retiradas en el doblaje latino porque el cliente Toei Animation pidió al estudio de doblaje Intertrack que no las doblarán para reducir los gastos que involucraba.
    • Sin embargo, una vez llamó a Álvaro Véliz para interpretar un álbum con las canciones de Dragon Ball, pero finalmente lo canceló. Poco después fue llamado por Warner C.D. Music para interpretarlo, en el cual se incluiría esta canción.
  • Lobo Solitario es el nombre de una serie de libros de Joe Dever.

Referencias[]

Véase también[]

Advertisement