mSin resumen de edición Etiqueta: rte-source |
m (YonedgeHp movió la página Sabitsuita Machine Gun De Ima Wo Uchinuko a Sabitsuita Mashingan de Ima o Uchinukō: Nombre correcto) |
(Sin diferencias)
|
Revisión del 23:22 24 ene 2016
Sabitsuita Machine Gun De Ima Wo Uchinuko (錆びついたマシンガンで今を撃ち抜こう; lit: "Vamos a explotar con una ametralladora oxidada") es el cuarto tema de cierre de Dragon Ball GT. Es utilizado para la Saga de los Dragones Oscuros hasta el final de la serie (episodios 51~64). La canción es interpretada por Wands. La letra y la música están hechas por Miho Komatsu, con arreglos de Daisuke Ikeda. No se dobló en latinoamérica.
Letras
A continuación se muestran algunas adaptaciones de la letra de este Ending en otros doblajes, no la traducción literal de la original.
鎖につながれ 歩き出す君を
飲み込むくらい 多忙な都会は流れてる
投げ捨てられた夢が 転がってる足元が見えたら
地図にない町へ旅立とう たとえそれが無茶だとしても
錆びついたマシンガンで今を撃ち抜こう
乾いた夕暮れに 微笑み選ぼう
暗闇を抜けて 人並みの暮らしを
手に入れたって ただ抜け殻になるだけだろう
動かされた心が あの頃と今も同じならば
すべてを捨て飛び出そう 今度こそ行こう二人で Run away
錆びついたマシンガンで今を撃ち抜こう
彷徨った道程も 無駄じゃないから
冷たい風を受けて 沈む夕陽を見た
出逢えた奇跡の この確率を大事にしたい
錆びついたマシンガンで今を撃ち抜こう
乾いた夕暮れに 微笑み選ぼう
錆びついたマシンガンで今を撃ち抜こう
Kusari ni tsunagare arukidasu kimi o
Nomikomu kurai tabō na tokai wa nagarete ’ru
Nagesuterareta yume ga korogatte ’ru ashimoto ga mietara
Chizu ni nai machi e tabidatō tatoe sore ga mucha da to shite mo
Sabitsuita mashingan de ima o uchinukō
Kawaita yūgure ni hohoemi erabō
Kurayami o nukete hitonami no kurashi o
Te ni iretatte tada nukegara ni naru dake darō
Ugokasareta kokoro ga ano koro to ima mo onaji naraba
Subete o sute tobidasō kondo koso yukō futari de Run away
Sabitsuita mashingan de ima o uchinukō
Samayotta michinori mo muda ja nai kara
Tsumetai kaze o ukete shizumu yūhi o mita
Deaeta kiseki no kono kakuritsu o daiji ni shitai
Sabitsuita mashingan de ima o uchinukō
Kawaita yūgure ni hohoemi erabō
Sabitsuita mashingan de ima o uchinukō
As you're walking along
Feeling so burdened and lost
The lights of the city
As you're passing by
Seem like they're swallowing you up
Our dreams are all broken
Our hopes have all died
And we can't wait to leave
All these memories behind
We'll head for a place
We've never been to before
Even if people think we're out of our minds
We'll take this rusty machine gun
We'll fire away and we'll blast right out of here
We'll take what we've got
We'll rise to the top
And we'll leave behind our fear
We'll take this rusty machine gun
We'll fire away and we'll blast right out of here
Traducción al español
Su traducción literal del japonés. Nunca se dobló oficialmente para latinoamérica.
Mientras caminas atado a una cadena
la ocupada ciudad fluye como si te tragara
si pudieras ver tus sueños abandonados cayendo a tus pies
viajemos hacia una ciudad que no está en el mapa
aun cuando eso sea una tontería
Ahora dispararemos, con una ametralladora oxidada
y elijamos seguir, en este seco atardecer
a pesar de que escapaste de la oscuridad
y obtuviste una vida normal,
solo te convertirás en un cascarón vacío
Si tu corazón ahora se conmueve como aquella vez
Tiremos todo por la borda seguro que esta vez escaparemos
Ahora dispararemos, con una ametralladora oxidada
porque ninguno de los caminos
que hemos deambulados han sido en vano
Sintiendo el frío viento, miré la puesta de sol
quiero cuidar la posibilidad del milagro de nuestro encuentro
Ahora dispararemos, con una ametralladora oxidada
y elijamos seguir, en este seco atardecer
Ahora dispararemos, con una ametralladora oxidada
Personajes
- Goku
- Dende
- Piccolo
- Mr. Popo
- Androide Número 18
- Marron
- Krilin
- Vegeta
- Bura
- Trunks
- Bulma
- Milk
- Pan
- Giru
- Gohan
- Videl
- Goten
- Mr. Satán
- Uub
- Majin Buu
- Ox Satán
Transformaciones
Lugares
Objetos
Curiosidades
- En latinoamérica mantuvieron la música de Hitori Janai mientras se mostraban las secuencias de imagenes de este cierre.