Sin resumen de edición |
Sin resumen de edición |
||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{Canción |
{{Canción |
||
− | |imagen= [[Archivo: |
+ | |imagen= [[Archivo:Dragon Ball Z The Legend carátula.png|150px]] |
|autor = <li />Kenji Yamamoto (composición y arreglos) <li />Yuriko Mori (letras) <li />Hironobu Kageyama (interpretación)|shows = [[Dragon Ball Z: The Legend]]}}{{Nihongo|'''SIGN ~Kizashi~'''|SIGN 〜{{Ruby|兆|きざし}}〜||SEÑAL (Señal)<ref group=Nota>El título original presenta un paréntesis con el equivalente en japonés.</ref>}} es una canción presente en el videojuego [[Dragon Ball Z: The Legend]]. Fue compuesta por Kenji Yamamoto, escrito por Yuriko Mori e interpretado por Hironobu Kageyama. |
|autor = <li />Kenji Yamamoto (composición y arreglos) <li />Yuriko Mori (letras) <li />Hironobu Kageyama (interpretación)|shows = [[Dragon Ball Z: The Legend]]}}{{Nihongo|'''SIGN ~Kizashi~'''|SIGN 〜{{Ruby|兆|きざし}}〜||SEÑAL (Señal)<ref group=Nota>El título original presenta un paréntesis con el equivalente en japonés.</ref>}} es una canción presente en el videojuego [[Dragon Ball Z: The Legend]]. Fue compuesta por Kenji Yamamoto, escrito por Yuriko Mori e interpretado por Hironobu Kageyama. |
||
Revisión del 02:13 9 feb 2020
SIGN ~Kizashi~ (SIGN 〜兆〜, SIGN ~Kizashi~ SEÑAL (Señal)[Nota 1]) es una canción presente en el videojuego Dragon Ball Z: The Legend. Fue compuesta por Kenji Yamamoto, escrito por Yuriko Mori e interpretado por Hironobu Kageyama.
Letras
[PRÓXIMAMENTE]
空気さえも 張りつめて
風も黙る 静寂
睨み合った 戦士達
凍てついたように 佇む
それは嵐の前の 妖しい静けさだろう…
ここまで来たら 止まらない きっと
どこまで行くか わからない 誰も
崩れ行く 時間の中で…
もしも風が 動いたら
その瞬間こそ ぶつかる
彫像のような 戦士達
弾丸に変わる もうすぐ
熱い息遣いだけ蠢く 永い一瞬…
遠くで風が 震え出す 予感
近くで風が 疼き出す 兆
そして今 起こる嵐…
ここまで来たら 止まらない きっと
どこまで行くか わからない 誰も
遠くで風が 騒ぎ出す 瞬間に
激しい炎 巻き上がる 熱く
闇を割り 燃える嵐…
Kūki sae mo haritsumete
Kaze mo damaru shizukesa[Nota 2]
Niramiatta senshi-tachi
Itetsuita yō ni tatazumu
Sore wa arashi no mae no ayashii shizukesa darō…
Koko made kitara tomaranai kitto
Doko made yuku ka wakaranai dare mo
Kuzureyuku toki[Nota 3] no naka de…
Moshi mo kaze ga ugoitara
Sono toki[Nota 4] koso butsukaru
Ishi[Nota 5] no yō na senshi-tachi
Dangan ni kawaru mō sugu
Atsui iki-zukai dake ugomeku nagai isshun…
Tōku de kaze ga furuedasu yokan
Chikaku de kaze ga uzukidasu sain[Nota 6]
Soshite ima okoru arashi…
Koko made kitara tomaranai kitto
Doko made yuku ka wakaranai dare mo
Tōku de kaze ga sawagidasu toki ni
Hageshii honō makiagaru atsuku
Yami o wari moeru arashi…
Notas
- ↑ El título original presenta un paréntesis con el equivalente en japonés.
- ↑ El kanji dado para shizukesa ("silencio", "tranquilo") se lee seijaku ("silencio", "quietud").
- ↑ El kanji suministrado para toki ("tiempo") se lee jikan (mismo significado).
- ↑ El kanji dado para toki ("en ese momento", "cuando") se lee shunkan ("el instante ...").
- ↑ El kanji suministrado para ishi ("piedra", "roca") se lee chōzō ("estatua").
- ↑ El kanji suministrado para sain (la palabra inglesa "signo" en katakana) se lee chō o kizashi ("presagio", "signo").