FANDOM


POWER OF DREAMER (POWERパワー OFオフ DREAMERドリーマーKan, Pawā ofu DorīmāHepJP, Poder del soñador) es el tema de apertura del videojuego Dragon Ball: Revenge of King Piccolo. Fue compuesta por Kenki Yamamoto, escrita por Yuriko Mori e interpretada por Hiroki Takahashi.

Letra Editar

Traducción al español Editar


¡Vamos hacia un increíble mundo como nunca hemos visto!
¡El serio valor valor en tu corazón será lo que abra la puerta al milagro!

Incluso si nos perdemos en un lugar desconocido.
Si nos vamos, no seremos capaces de ver nuestra meta.
Al igual que un jardín en miniatura, es irreal.
¡Expande tu capacidad al emocionante mañana!

¡De prisa hacia esa enorme montaña sin huellas!
Encontremos la luz en la cima y riamos con nuestros amigos.
¡Vamos a cruzar el río hacia un magnífico futuro!
¡La llave del tesoro está ahí, el loco sueño en tu corazón!

Podemos rendirnos en cualquier momento.
Sigamos avanzando aunque sea un poco.
Nuestro potencial es nuestra inmadurez.
Es 100%, ¿verdad? ¡Está bien ir a los extremos!

¡Volemos hacia las altas alas como nunca hemos visto!
El tipo puede saltarla fácilmente sin tener nada.
¡Vamos hacia la más increíble de todas las aventuras!
¡La inalterable amistad en tu corazón será lo que abra la verdadera magia!

(Salgamos al camino hacia un lugar desconocido)
(¡Todo listo!)
(¡Vamos!)
(¡Salgamos al camino!)
(¿Estás listo?)
(¡Todo listo!)
(¡Vamos!)

¡Vamos hacia un increíble mundo como nunca hemos visto!
Abramos la puerta al milagro.

¡De prisa hacia esa enorme montaña sin huellas!
Encontremos la luz en la cima y riamos con nuestros amigos.
¡Vamos a cruzar el río hacia un magnífico futuro!
¡La llave del tesoro está ahí, el loco sueño en tu corazón!
¡El serio valor en tu corazón!


Japonés Editar


行こうぜ 見たこともないすげー世界へ
奇蹟のトビラ開くのは 君の胸のハンパない勇気

知らない道で もし迷うとしても
行かなきゃ 先を見られない
キャパ広げてスリルな明日へ

急ごう 足跡のないでっけーあの山
テッペンで光見つけて仲間たちと笑おう
行こうぜ 大河を渡りスバラシー未来
宝のカギはここにある 君の胸のハチャメチャな夢

諦めるのは いつでも出来るから
進もう 少しでも先へ
未熟な俺らの可能性は
100ひゃく%パーひゃくパーだろ?過激でイイじゃん

飛ぼうぜ 見たこともない高いあの波
何にも持たないヤツほど軽くジャンプが出来る
行こうぜ 冒険以上すげー冒険
ホントの魔法開くのは 君の胸の変わらぬ友情

Let’s hit the road to unknown place
All set! Let’s go!
Let’s hit the road! Are you ready?
All set! Go!

行こうぜ 見たこともないすげー世界へ
奇蹟のトビラ開くのさ

急ごう 足跡のないでっけーあの山
テッペンで光見つけて仲間たちと笑おう
行こうぜ 大河を渡りスバラシー未来
宝のカギはここにある 君の胸のハチャメチャな夢
君の胸のハンパない勇気


Japonés romanizado Editar


Ikōze mita koto mo nai suge sekai e
Kiseki no tobira hiraku no wa kimi no mune no hanpa nai yūki

Shiranai michi de moshi mayō toshite mo
Ikanakya saki o mirarenai
Hakoniwa mitai na riaru ja naku
Kyapa hirogete suriruna ashita e

Isogō ashiato no naidekke ano yama
Teppen de hikari mitsukete nakamatachi to waraō
Ikōze taiga o watari subarashī mirai
Takara no kagi wa koko ni aru kimi no mune no na yume

Akirameru no wa itsu demo dekirukara
Susumō sukoshi demo saki e
Mijukuna orera no kanōsei wa
Hyaku-pā daro? Kagekide ījan

Tobōze mita koto mo nai takai ano nami
Nani ni mo motanai yatsu hodo karuku janpu ga dekiru
Ikōze bōken ijō suge bōken
Honto no mahō hiraku no wa kimi no mune no kawaranu yūjō

Let’s hit the road to unknown place
All set! Let’s go!
Let’s hit the road! Are you ready?
All set! Go!

Ikōze mita koto mo nai suge sekai e
Kiseki no tobira hiraku nosa

Isogō ashiato no naidekke ano yama
Teppen de hikari mitsukete nakamatachi to waraō
Ikōze taiga o watari subarashī mirai
Takara no kagi wa koko ni aru kimi no mune no na yume
Kimi no mune no hanpa nai yūki


Véase también Editar

*Nota: Algunos de los enlaces son de afiliados, lo que significa que, sin costo adicional para ti, Fandom ganará una comisión si haces clic y realizas una subscripción. El contenido de la comunidad está disponible bajo CC-BY-SA a menos que se indique lo contrario.

Algunos de los enlaces son de afiliados, lo que significa que, sin costo adicional para ti, Fandom ganará una comisión si haces clic y realizas una subscripción.

Stream the best stories.

Algunos de los enlaces son de afiliados, lo que significa que, sin costo adicional para ti, Fandom ganará una comisión si haces clic y realizas una subscripción.

Get Disney+