Dragon Ball Wiki Hispano
Dragon Ball Wiki Hispano
m (Bot: reemplazo automático de texto (-Saiyajin +Saiyan))
Sin resumen de edición
(No se muestran 8 ediciones intermedias de 4 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
 
{{canción
 
{{canción
  +
|nombre-ja= Never give up!!!
  +
|nombre-español= ¡Nunca hay que rendirse!
 
|imagen=[[Archivo:Buu_Kai-OST-France.jpg|250px]]
 
|imagen=[[Archivo:Buu_Kai-OST-France.jpg|250px]]
 
|autor= <li />Mine Chang (composición y arreglos) <li />Shoko (letras) <li />Junear (interpretación)
 
|autor= <li />Mine Chang (composición y arreglos) <li />Shoko (letras) <li />Junear (interpretación)
 
|shows= [[Dragon Ball Z Kai: The Final Chapters]]
 
|shows= [[Dragon Ball Z Kai: The Final Chapters]]
}}'''Never give up!!!''' (literalmente en español ''¡¡¡Nunca hay que rendirse!!!'') es el tema de cierre de [[Dragon Ball Z Kai: The Final Chapters]] y tercero en general. Al igual que el tema de apertura [[Fight it out!!]], está en inglés para todo el mundo, exceptuando Latinoamérica; mientras que en Japón durante la transmisión por el canal '''Fuji TV''' fue reemplazado por 5 [[Temas de cierre|temas de cierre]] en japonés.
+
}}'''Never give up!!!''' (¡Nunca hay que rendirse!) es el tema de cierre de [[Dragon Ball Z Kai: The Final Chapters]] y tercero en general. Al igual que el tema de apertura [[Fight it out!!]], está en inglés para todo el mundo, exceptuando Latinoamérica; mientras que en Japón durante la transmisión por el canal '''Fuji TV''' fue reemplazado por 5 [[Temas de cierre|temas de cierre]] en japonés. Fue compuesto por Mine-Chang, escrito por Shoko e interpretado por Junear. La versión al español latinoamericano fue adaptada por Mario Heras y Leonardo Iribe; se desconoce al director musical e intérprete.
Fue compuesto por Mine-Chang, escrito por Shoko e interpretado por Junear.
 
   
 
==Letra==
 
==Letra==
 
===Traducción al español===
<tabber>
 
  +
<poem><div class="mw-collapsible mw-collapsed"><center>
Traducción al español=
 
<center>
 
<poem>
 
 
Levántate y vámonos.
 
Levántate y vámonos.
 
Hemos nacido para salvar el universo.
 
Hemos nacido para salvar el universo.
Línea 31: Línea 30:
 
Tienes que estar junto a nosotros para luchar juntos.
 
Tienes que estar junto a nosotros para luchar juntos.
 
¿No sabes qué es lo único que completa mi alma?
 
¿No sabes qué es lo único que completa mi alma?
</poem>
 
 
</center>
 
</center>
  +
</div>
|-|
 
 
</poem>
Adaptación hispanoamericana=
+
===Adaptación hispanoamericana===
<center>
 
  +
<poem><div class="mw-collapsible mw-collapsed"><center>
<poem>
 
 
Vamos, despierta.
 
Vamos, despierta.
 
Salvaremos juntos el universo.
 
Salvaremos juntos el universo.
Línea 57: Línea 55:
 
Si estamos juntos tú y yo venceremos.
 
Si estamos juntos tú y yo venceremos.
 
Debes de saber que tú completas mi existir.
 
Debes de saber que tú completas mi existir.
</poem>
 
 
</center>
 
</center>
  +
</div>
|-|
 
 
</poem>
Inglés=
+
===Inglés===
<center>
 
  +
<poem><div class="mw-collapsible mw-collapsed"><center>
<poem>
 
 
Get up and let's go
 
Get up and let's go
 
We were born to save the universe
 
We were born to save the universe
Línea 83: Línea 80:
 
Gotta be us, gotta fight it together
 
Gotta be us, gotta fight it together
 
Don't you know you are the one makes my soul complete?
 
Don't you know you are the one makes my soul complete?
</poem>
 
 
</center>
 
</center>
</tabber>
+
</div>
 
</poem>
   
 
==Personajes==
 
==Personajes==
Línea 106: Línea 103:
 
*[[Puar]]
 
*[[Puar]]
 
*[[Oolong]]
 
*[[Oolong]]
*[[Buu Gordo]]
+
*[[Boo Gordo]]
 
*[[Kaio-shin del Este]]
 
*[[Kaio-shin del Este]]
 
*[[Dabra]]
 
*[[Dabra]]
Línea 121: Línea 118:
 
==Transformaciones==
 
==Transformaciones==
 
*[[Super Saiyan]]
 
*[[Super Saiyan]]
**[[Trunks Super Saiyan]]
 
 
*[[Super Saiyan 2]]
 
*[[Super Saiyan 2]]
**[[Majin Vegeta]]
 
 
*[[Estado Definitivo]]
 
*[[Estado Definitivo]]
 
*[[Transformaciones de Majin Boo]]
**[[Gohan Definitivo]]
 
*[[Transformaciones de Majin Buu]]
 
**[[Buu Gordo]]
 
   
 
==Curiosidades==
 
==Curiosidades==
Línea 139: Línea 132:
 
[[Categoría:Música]]
 
[[Categoría:Música]]
 
[[Categoría:Canciones]]
 
[[Categoría:Canciones]]
[[Categoría:Canciones de Dragon Ball Z Kai]]
 
 
[[Categoría:Temas de cierre]]
 
[[Categoría:Temas de cierre]]
 
[[Categoría:Canciones de Dragon Ball Z Kai]]
  +
[[Categoría:Canciones de Dragon Ball Z Kai: Los capítulos finales]]

Revisión del 16:17 24 may 2019

Never give up!!! (¡Nunca hay que rendirse!) es el tema de cierre de Dragon Ball Z Kai: The Final Chapters y tercero en general. Al igual que el tema de apertura Fight it out!!, está en inglés para todo el mundo, exceptuando Latinoamérica; mientras que en Japón durante la transmisión por el canal Fuji TV fue reemplazado por 5 temas de cierre en japonés. Fue compuesto por Mine-Chang, escrito por Shoko e interpretado por Junear. La versión al español latinoamericano fue adaptada por Mario Heras y Leonardo Iribe; se desconoce al director musical e intérprete.

Letra

Traducción al español


Levántate y vámonos.
Hemos nacido para salvar el universo.
Ponte de pie y salgamos.
No olvides lo que nuestros padres dijeron:

Somos imbatibles,
porque tenemos familias que nos aman.
Somos inquebrantables,
porque ahora tenemos una cadena de corazones.
Somos siempre uno.

Nunca te rindas del sueño que crees.
Nunca te rindas ante lo que se transforme el día.
Tienes que ser fuerte, juntos lo lograremos.
¿No sabes que siempre estaré a tu lado?

Es mejor intentar que no hacer nada.
Es mejor llorar que fingir emociones.
Tienes que estar junto a nosotros para luchar juntos.
¿No sabes qué es lo único que completa mi alma?


Adaptación hispanoamericana


Vamos, despierta.
Salvaremos juntos el universo.
Vamos, recuerda
las lecciones de nuestros ancestros.

Nada nos detendrá,
porque tenemos familia que nos ama.
No nos separará.
Existen lazos de amor
que nos unirá.

Nunca te rindas, persigue tus sueños.
Nunca abandones cumplir tus deseos.
Juntos lo haremos, tenemos la fuerza.
Debes de saber que yo estaré a tu lado.

Vale la pena luchar e intentarlo.
Vale la pena llorar y fingirlo.
Si estamos juntos tú y yo venceremos.
Debes de saber que tú completas mi existir.


Inglés


Get up and let's go
We were born to save the universe
Stand up and move out
Don't forget what our fathers said

We are unbeatable
Cause we have families who love us
We are unbreakable
Cause now we have a chain of hearts
We are always one

Never give up for a dream you believe in
Never give up for a day to conceive
Gotta be tough, gotta make it together
Don't you know I'll always stand by your side?

Better to try than make no action
Better to cry than fake your emotion
Gotta be us, gotta fight it together
Don't you know you are the one makes my soul complete?


Personajes

Lugares

Transformaciones

Curiosidades

  • Debido a que fue hecha solo para la emisión fuera de Japón, nunca se grabó una versión completa más allá de la versión de TV. Lo mismo ocurre con Fight it out!!.

Véase también

Temas de cierre