Dragon Ball Wiki Hispano
Registrarse
Dragon Ball Wiki Hispano
Sin resumen de edición
Etiqueta: rte-source
m (términos)
Etiqueta: apiedit
Línea 1: Línea 1:
 
{{Canción
 
{{Canción
 
|imagen = [[Archivo:Poster Jap DBZ Movie 4.png|250px]]
 
|imagen = [[Archivo:Poster Jap DBZ Movie 4.png|250px]]
|autor = <li>Dai Satō (letras) <li>Takeshi Ike (composición) <li>Kenji Yamamoto (arreglos) <li>Masako Nozawa (interpretación)
+
|autor = <li />Dai Satō (letras) <li />Takeshi Ike (composición) <li />Kenji Yamamoto (arreglos) <li />Masako Nozawa (interpretación)
 
|shows= [[Goku es un Súper Saiyajin]]}}
 
|shows= [[Goku es un Súper Saiyajin]]}}
 
{{Nihongo|'''Kuchibue no Kimochi'''|口笛の気持ち||El Sentimiento del Silbido}} es una canción de inserto presente en la cuarta película de [[Dragon Ball Z]], titulada [[Goku es un Súper Saiyajin]]. Fue compuesta por Takeshi Ike, escrita por Dai Satō, con arreglos de Kenji Yamamoto e interpretada por Masako Nozawa.
 
{{Nihongo|'''Kuchibue no Kimochi'''|口笛の気持ち||El Sentimiento del Silbido}} es una canción de inserto presente en la cuarta película de [[Dragon Ball Z]], titulada [[Goku es un Súper Saiyajin]]. Fue compuesta por Takeshi Ike, escrita por Dai Satō, con arreglos de Kenji Yamamoto e interpretada por Masako Nozawa.

Revisión del 18:04 26 jul 2017

Kuchibue no Kimochi (口笛の気持ち, Kuchibue no Kimochi El Sentimiento del Silbido) es una canción de inserto presente en la cuarta película de Dragon Ball Z, titulada Goku es un Súper Saiyajin. Fue compuesta por Takeshi Ike, escrita por Dai Satō, con arreglos de Kenji Yamamoto e interpretada por Masako Nozawa.

Letras

Cuando empiezo a emocionarme, silbo.
Cuando mi corazón comienza a librarse, silbo.
El buen tiempo e hice amigos.

Encuentro 100 yenes
de repente, ¡de acuerdo!
Gané palomitas de maíz.
¡Hoy estoy de suerte!
Es un buen, buen, buen, buen día-día.

Cuando empiezo a emocionarme, silbo.
Cuando mi corazón comienza a librarse, silbo.
El buen tiempo e hice amigos.

Incluso cuando comienzo a llorar, silbo.
Incluso cuando comienzo a bufar, silbo.
Incluso los días de lluvia acabarán convirtiéndose en soleados.

No tengo un paraguas, estoy todo mojado.
De repente, ¡disparar!
Se detuvo pronto, y se detuvo un arco iris
¡Hoy estoy de suerte!
Es un buen, buen, buen, buen día-día.

Incluso cuando comienzo a llorar, silbo.
Incluso cuando comienzo a bufar, silbo.
Incluso los días de lluvia acabarán convirtiéndose en soleados.

ワクワクはじまったら 口笛吹こう
ドキドキはじまったら 口笛吹こう
ボクといい天気 仲間になった

100円を拾ったよ
いきなり いいぞ!
アイスの棒 アタリくじ
本日 らっきー!
ぐっと ぐっと ぐっと ぐっとでぃでぃ!

ワクワクはじまったら 口笛吹こう
ドキドキはじまったら 口笛吹こう
ボクといい天気 仲間になった

ウルウルはじまっても 口笛吹こう
シクシクはじまっても 口笛吹こう 
たとえ雨の日も いつか晴れるよ 

カサがないビショビショさ
いきなり ちくしょ
すぐ上がり 虹が出た
本日 らっきー!
ぐっと ぐっと ぐっと ぐっとでぃでぃ!

ウルウルはじまっても 口笛吹こう
シクシクはじまっても 口笛吹こう 
たとえ雨の日も いつか晴れるよ 

Waku-waku hajimattara kuchibue fukō
Doki-doki hajimattara kuchibue fukō
Boku to ii tenki nakama ni natta

Hyaku-en o hirotta yo
Ikinari ii zo!
Aisu no bō atari kuji
Honjitsu rakkī!
Gutto gutto gutto gutto dei dei!

Waku-waku hajimattara kuchibue fukō
Doki-doki hajimattara kuchibue fukō
Boku to ii tenki nakama ni natta

Uru-uru hajimatte mo kuchibue fukō
Shiku-shiku hajimatte mo kuchibue fukō
Tatoe ame no hi mo itsu ka hareru yo

Kasa ga nai bisho-bisho sa
Ikinari chikusho
Sugu agari niji ga deta
Honjitsu rakkī!
Gutto gutto gutto gutto dei dei!

Uru-uru hajimatte mo kuchibue fukō
Shiku-shiku hajimatte mo kuchibue fukō
Tatoe ame no hi mo itsu ka hareru yo

Véase también