FANDOM


  • Skamina
    Skamina cerró este hilo porque:
    Aclarado.
    18:35 26 ene 2016

    Hola señor administrador, he venido a usted porque quería ver si puede desproteger la página que mencionó en el título, aunque sea temporalmente, porque he visto que la página tiene una decadencia y falta de información impresionante, le falta como la mitad de la información necesaria, especialmente ultimamente que a habido una polémica tremenda en internet sobre está canción, y los lectores para estar seguros de estos detalles deberían ver que la página aunque sea se a editado en el plazo de un año. Entiendo que la cuestión del nombre del intérprete latino hace que muchos fans escriban cualquier cosa ahí, si desea puede ver mis ediciones en otras páginas de está comunidad para ver que utilizó información con una buena cantidad de referencias. hasta si quiere podemos verificar un horario para que me permita 2 minutos editarla y después devuelve la protección. Si lo que pido es poco ortodoxo y no desea hacerlo, entonces permítame pasarle la información que hay que agregar, aunque tal vez me tarde bastante porque hay muchos detalles, y entonces usted la verifica y la coloque, ya que me entristece ver que la COMUNIDAD del mejor tema ficticio del mundo y que a tocado a muchas personas y sigue haciéndolo, tenga una decadencia en sustanciables páginas y no pueda ni dar la mitad de una información que este en un buen nivel para los lectores, sin mencionar la forma de escribir de muchas. Sin más preámbulo, lo saludó y espero que me entienda y suceda lo mejor.

      Cargando editor...
    • De paso le digo que las siguientes páginas deberían cambiar de nombre: 1. Cho-Zets☆Dynamic! a Chōzetsu☆Dynamic!: después de todo es el título de la canción en todos los sitios y referencias, según personas que lo citan, incluyendo los covers de intérpretes profesionales. 2. Dan Dan Kokoro Hikareteku a Mi Corazón Encantando: las páginas de está wikia deben y tienen los nombres en latino, aunque sea las páginas de canciones, y son ejemplos La Fantástica Aventura o Ángeles Fuimos, y este nombre está confirmado. 3. Romance te puedo dar a Romance Te Puedo Dar: el nombre va con todo y mayúscula, excepto las palabras como "de" o "en", las cuales no se encuentran en está título. 4. Sal de ahí magnífico poder ahora a Sal de Ahí Magnífico Poder: en todas las menciones oficiales está así, solo los fans le agregan el ahora por como termina la versión TV, entre esas menciones incluye la versión extendida de la canción. 5. Kuu-Zen-Zetsu-Go a Kuu-Zen-Zetsu-Go!: las referencias a está canción incluyendo la exclamación final. 6. Ganador a Mezase Tenkaichi: el famoso "Ganador" cantado por el chileno Álvaro Velíz, es tan solo un cover no oficial de parte de un disco producido por Warner en 1998 y 1999, y al no aparecer en la franquicia de Dragon Ball con patrocinio de Toei Animation, no se considera oficial el nombre, por una razón intérpretes como Ricardo Silva no le hicieron caso a su letra. Tan solo es una fascinación por los fans, que por el tiempo que lleva esa canción la quieren ver así, por eso otros intérpretes como Luis de Lille si le hacen caso a sus letras. 7. Hitori ja Nai a Sola Nunca Estarás: las mismas razones de Mi Corazón Encantado. 8. Sabitsuita Machine Gun De Ima Wo Uchinuko a Sabitsuita Mashingan de Ima o Uchinukō: es el nombre exacto en japonés. 9. Eres un Héroe a HERO (Kimi ga Hero) (aunque si desea puede quitar la completa mayúscula que tiene HERO): básicamente lo mismo de Ganador. Además hay una copia de está página: HERO (Kimi ga Hīrō) 10. Lobo solitario a Wolf Hurricane: las mismas razones de Ganador. 11. Ginyu Tokusentai a Sanjou!! Ginyuu Tokusentai!!: nada que decir más que es el título en verdad. 12. Como un galán a ? (desconozco el nombre japonés de la canción): mismas razones de Ganador. 13. La Luz del Poder a Hikari no Will Power: título japonés. 14. Chou Super Dragon Soul a Chō-Super Dragon Soul: título exacto en japonés. 15. Batalla Point Ilimitado a ? (desconozco el título original): ni siquiera tengo que decir algo, si la canción no se llegó a doblar en Latinoamérica, ¿por qué tienes palabras en español? Encima mezcladas con inglés. 16. Oath of Z (Momoiro Clover Z Song) a Z no Chikai: no sé de donde sacaron ese nombre, encima es innecesario colocar el nombre del intérprete. 17. La Ocarina del Héroe a Yūsha no Fue: título japonés. 18. "Aftermath" Soundtrack original de Dragon Ball Raging Blast a Aftermath: es ridículo explicar el artículo en el título, con mencionarlo así basta. 19. "Schemer" Soundtrack original de Dragon Ball Raging Blast a Schemer: mismas razones que el anterior punto. 20. "The athem of lives" Soundtrack original de DBRB2 a The Athem of Lives: anterior punto. 21. Kiseki no Honôyo Moeagare reyo a Kiseki No Honô Yo Moeagare!: título exacto en japonés. 22. "The Heat" Soundtrack original de Dragon Ball Raging Blast a The Heat: mismas razones que Aftermath. Por cierto, está página deberías eliminarla, es tan solo sobre el doblaje estadounidense, y como comunidad del idioma español no debe importar otras versiones que no sean el material original o la diversidad en este idioma, especialmente si de eso depende la existencia de un artículo. También deberías eliminar la reedirección Persiguiendo sueños, porque aparece en la categoría "Canciones". Mucha suerte y energía ayudando a la comunidad!

        Cargando editor...
    • De paso le digo que las siguientes páginas deberían cambiar de nombre:

      •  Cho-Zets☆Dynamic! a Chōzetsu☆Dynamic!: después de todo es el título de la canción en todos los sitios y referencias, según personas que lo citan, incluyendo los covers de intérpretes profesionales.
      •  Romance te puedo dar a Romance Te Puedo Dar: el nombre va con todo y mayúscula, excepto las palabras como "de" o "en", las cuales no se encuentran en está título.
      •  Sal de ahí magnífico poder ahora a Sal de Ahí Magnífico Poder: en todas las menciones oficiales está así, solo los fans le agregan el ahora por como termina la versión TV, entre esas menciones incluye la versión extendida de la canción.
      •  Kuu-Zen-Zetsu-Go a Kuu-Zen-Zetsu-Go!: las referencias a está canción incluyendo la exclamación final.
      •  Ganador a Mezase Tenkaichi: el famoso "Ganador" cantado por el chileno Álvaro Velíz, es tan solo un cover no oficial de parte de un disco producido por Warner en 1998 y 1999, y al no aparecer en la franquicia de Dragon Ball con patrocinio de Toei Animation, no se considera oficial el nombre, por una razón intérpretes como Ricardo Silva no le hicieron caso a su letra. Tan solo es una fascinación por los fans, que por el tiempo que lleva esa canción la quieren ver así, por eso otros intérpretes como Luis de Lille si le hacen caso a sus letras.
      •  Hitori ja Nai a Sola Nunca Estarás: las mismas razones de Mi Corazón Encantado.
      •  Eres un Héroe a HERO (Kimi ga Hero) (aunque si desea puede quitar la completa mayúscula que tiene HERO): básicamente lo mismo de Ganador. Además hay una copia de está página: HERO (Kimi ga Hīrō)
      •  Ginyu Tokusentai a Sanjou!! Ginyuu Tokusentai!!: nada que decir más que es el título en verdad.
      •  Como un galán a ? (desconozco el nombre japonés de la canción): mismas razones de Ganador.
      •  Batalla Point Ilimitado a ? (desconozco el título original): ni siquiera tengo que decir algo, si la canción no se llegó a doblar en Latinoamérica, ¿por qué tienes palabras en español? Encima mezcladas con inglés.

      Por cierto, está página deberías eliminarla, es tan solo sobre el doblaje estadounidense, y como comunidad del idioma español no debe importar otras versiones que no sean el material original o la diversidad en este idioma, especialmente si de eso depende la existencia de un artículo. También deberías eliminar la reedirección Persiguiendo sueños, porque aparece en la categoría "Canciones". Mucha suerte y energía ayudando a la comunidad!

      Pósdata: perdón por haberlo colocado así antes, no sabía que sucedería, y no me permitía editarlo.

        Cargando editor...
    • Hola muy buenas,veo que estas informado al respecto,como se ve ahi muchas páginas posee errores,ahora ya renombre las páginas que mencionaste.

      Gracias por ayudar!

        Cargando editor...
    • Ya investigue y el nombre de Batalla Point Ilimitado es "Battle Point Unlimited". ...¿Y la respuesta al primer mensaje? Y quisiera saber porque varias de esas páginas no les cambió el nombre.

        Cargando editor...
    • Hola, ante todo perdón por responder tan tarde.

      Estuve revisando tus aportes y confirmando lo que dices, felicitaciones.

      Y sobre lo demás veo que YonedgeHp ya me dio una mano con el trabajo.

      Ya le quite la protección al articulo Dan Dan Kokoro Hikareteku, así puedas contribuir, un saludo.

        Cargando editor...
    • Gracias Tuning! :) por lo demás estoy investigando eso de los renombramientos y estoy tratando de ponerlo en orden.

      PD:Una duda,por ejemplo para los editores de PC como yo como agregamos caracteres como por ejemplo:☆,ō.

      Desconozco como usarlos y me resulta algo dificil y complicado al editar.

      Saludo!

        Cargando editor...
    • Muchas gracias, administrador. Y también a Yonedge por la ayuda con el renombramiento, por cierto, recuerda pasar el nombre de Dan Dan Kokoro Hikareteku, Hitori ja Nai, La Luz del Poder, La Ocarina del Héroe (los últimos dos son covers), y quisiera saber porque mantuviste el "ahora" en el ending de DBZ. También que hay que eliminar HERO (Kimi ga Hīrō). Y aprovecho para preguntarles si se puede cambiar la imagen de La Fantástica Aventura, porque la imagen que hay es de un cover de César Franco, quien no es el intérprete original ni latino, intenté cambiarla, pero un usuario deshizo mi edición dos veces.

        Cargando editor...
    • A la orden,Dan Dan Kokoro no la pude renombrar por que estaba protegida los demas ya los estoy arreglando y poniendo plantilla de borrar.

      Tuning pidele al Usuario:Tomiduncan que deje de revertir las ediciones y que deje de renombrar las paginas a como estaban antes,y que le quites la proteccion a Dan Dan Kokoro y borres la redirección repetida Persiguiendo sueños ya que esta esta en la categoría de canciones.

      Saludo! yde nada por agradecerme.

        Cargando editor...
Apoyar este mensaje
¡Estás a favor este mensaje!
Ver quién está a favor de este mensaje
El contenido de la comunidad está disponible bajo CC-BY-SA a menos que se indique lo contrario.