Dragon Ball Wiki Hispano
Advertisement
Dragon Ball Wiki Hispano
Para otros usos de este término, véase «Dragon Ball (desambiguación)».

Dragon Ball Z Kai, conocida en Japón como Dragon Ball Kai (ドラゴンボールカイ, Doragon Bōru Kai), es una edición renovada de la serie de anime Dragon Ball Z, estrenada el 5 de abril de 2009 con motivo de conmemorar el vigésimo aniversario de la serie original.

La voz japonesa kai (かい) en el nombre de la serie significa "actualizado", "modificado" o "alterado".

Internacionalmente, esta serie está dividida en dos partes: Dragon Ball Z Kai y Dragon Ball Z Kai: Los capítulos finales; esta última en Japón se conoce como Dragon Ball Kai: Arco de Majin-Boo (ドラゴンボールカイじんブウへん, Doragon Bōru Kai Majin Bū-hen) o solo Dragon Ball Kai.

Novedades

Imagen en alta definición con opción de formato original de 4:3 o panorámico de 16:9 y mejoras en las escenas (realineadas, reanimadas, recoloreadas, nuevos fondos); se regrabaron las voces y los efectos de sonido; se acortó para mayor fidelidad al manga, y se crearon nuevos openings y endings, sumado a una nueva banda sonora. A partir del Arco de Majin-Boo la relación de aspecto solo está disponible en 16:9.

El primer episodio empieza con el enfrentamiento Bardock contra Freeza, y Goku siendo enviado a la Tierra; todas las escenas tomadas del especial Dragon Ball Z: Una solitaria batalla final —Quien desafió a Freeza, el padre del Guerrero Z Kacarrot—.

En los últimos episodios, la banda sonora fue cambiada por la original de Dragon Ball Z, compuesta por Shunsuke Kikuchi. Este cambio también afectó a las retransmisiones de la serie a nivel mundial, así como las ediciones caseras, debido a acusaciones de plagio hacia Kenji Yamamoto. A partir del Arco de Majin-Boo, la banda sonora empezó a estar a cargo de Norihito Sumitomo, quien posteriormente también se encargaría de Dragon Ball Super.

Episodios

Había llegado a un número de 98 episodios. Se elimina gran parte de los capítulos y escenas de rellenos (se mantienen algunos como cuando Trunks atrapa una Bola Mortal de Mecha Freeza o la exagerada cantidad de Kikoho que lanza Tenshinhan a Cell). Esta versión es mucho más rápida que la original, también se destacan las nuevas censuras por parte de 4Kids (por ejemplo, en lugar de que Vegeta salga desnudo de la cápsula de regeneración, utiliza un pantaloncillo azul y, en la saga de Freezer, a Reacoom no se le rompe la parte de atrás del pantalón). Aunque estas últimas solo fueron dadas en Latinoamérica y en Estados Unidos (este último solo durante su transmisión en Nicktoons).

Dragon Ball Kai regresó con el arco Majin-Boo para la televisión japonesa el 6 de abril de 2014, haciéndose cargo de la división de tiempo previamente ocupado por Toriko. Este arco de la historia se compone de 61 episodios, lo que hace un total de 159 episodios para el conjunto serie.

Historia hasta la fecha

En Japón al finalizar su transmisión se estrenó en la misma franja horaria la serie Dragon Ball Super.

  • Etapa de los saiyanos: 5 de abril de 2009 (#001) — 26 de julio de 2009 (#016)
  • Etapa de Namek: 2 de agosto de 2009 (#017) — 1 de noviembre de 2009 (#030)
  • Etapa de Freeza: 8 de noviembre de 2009 (#031) — 25 de abril de 2010 (#054)
  • Etapa de los androides: 2 de mayo de 2010 (#055) — 8 de agosto de 2010 (#067)
  • Etapa de Cell: 15 de agosto de 2010 (#068) — 27 de marzo de 2011; episodio 98 no emitido (#098)
  • Etapa de Majin-Boo: 6 de abril de 2014 (#99) — 28 de junio de 2015 (#159)

Dragon Ball Z Kai terminó el 29 de junio de 2012 en Latinoamérica. En septiembre de 2017 se estrenó en Latinoamérica Dragon Ball Z Kai: Los capítulos finales, y con el estreno, la mayoría de los actores de doblaje originales de la serie antigua regresaron, y en esta ocasión con base en la versión internacional.

Dragon ball kai saga de majin buu.jpg

Argumento

Artículo principal: Historia de Dragon Ball Z.

La serie narra la aventura de la vida adulta de Son Goku quien, con sus compañeros defiende la tierra contra varios villanos. Mientras que la serie original, Dragon Ball, narra la historia de la infancia hasta la adultez, Dragon Ball Z es la continuación de la vida adulta que lleva Goku, paralelamente narra la madurez de su hijo, Gohan. La separación entre las series es significativa, ya que ésta la toma la historia más seria y dramática.

Arcos

Sinopsis

Dragon Ball Z Kai

Arco de los Saiyanos

Artículo principal: Arco de los Saiyanos.

4 años después del 23.° Torneo Mundial, una amenaza extraterrestre llega a la Tierra. Goku descubre sus verdaderos orígenes; y ahora los Guerreros Z deben pelear por el futuro del planeta.

Arco de Namek y Freeza

Artículo principal: Arco de Namek y Freeza.

Después de la desaparición de las Esferas del Dragón, Bulma, Krilin y Gohan parten al planeta natal de Kami y Piccolo para revivir a sus amigos fallecidos en la batalla contra los saiyanos, por medio de las esferas originales.

Arco de los Androides y Cell

Artículo principal: Arco de los Androides y Cell.

Un joven del futuro avisa a Goku sobre una gran amenaza que asechará la Tierra dentro de 3 años, por lo que él y los Guerreros Z se ponen un duro entrenamiento para estar preparados para lo que sería, la batalla por el futuro del mundo.

Dragon Ball Z Kai: Los capítulos finales

Artículo principal: Arco de Majin-Boo.

Tras 7 años de paz, el mago Bobbidi viene a la Tierra para despertar a Majin-Boo; y a ahora Kaio-shin y los Guerreros Z deben impedir lo que posiblemente sea, el fin del universo.

Diferencias entre «Dragon Ball Z Kai» y «Dragon Ball Kai»

La serie se estrenó en Japón como Dragon Ball Kai, aunque a nivel internacional se distribuyó bajo la marca Dragon Ball Z Kai. Asimismo, la marca japonesa se mantuvo incluso en la transmisión de los episodios del Arco de Majin-Boo, pese a que en el resto del mundo se usó la marca Dragon Ball Z Kai: The Final Chapters para dichos episodios.

4Kids hizo una versión apta para público infantil para Estados Unidos en el canal Nicktoons; no obstante, para la distribución en Latinoamérica, por medio de un acuerdo con Televisa y Cartoon Network L.A., Toei Animation L.A. optó por usar esta versión de base tanto para el doblaje al español como al portugués.

Versión internacional

Para el resto del mundo, Toei Animation dividió la serie en dos:

Dragon Ball Z Kai

Compuesta por 98 capítulos, un opening (4 versiones) y 2 endings, es la primera parte de la serie la cual empieza desde la llegada de Raditz, hasta la muerte de Cell en el futuro alterno de Trunks. No presenta cambios respecto a la versión japonesa, solamente el cambio de marca.

Dragon Ball Z Kai: Los capítulos finales

Dragon Ball Z Kai: Los capítulos finales (Dragon Ball Z Kai: The Final Chapters en inglés), compuesta por 69 capítulos, un opening y un solo ending, es la tanda que abarca el Arco de Majin-Boo. A diferencia de la primera tanda, esta fue preparada con el objetivo de ser distribuida a nivel internacional; no obstante, con la finalización del anime Toriko por FujiTV en Japón, se estrenó en abril de 2014 en dicho país con cambios varios.

Versión de Fuji TV

Es la única que mantuvo el nombre original Dragon Ball Kai. Pese a que en general es idéntica a la versión internacional, presenta cambios notables a partir de la tanda de los episodios correspondientes al Arco de Majin-Boo para así adaptarse al público japonés. Para dicho arco, se recortó la cantidad de episodios de 69 a 61 (8 menos); correcciones menores de animación; y sobre todo, cambios en la banda sonora, especialmente en los temas de apertura y cierre.

Versión de Nicktoons

Esta versión usada originalmente por el canal NickToons en Estados Unidos fue la que se utilizó para la comercialización en Latinoamérica de Dragon Ball Z Kai. Contiene una alta cantidad de cambios visuales para adecuarse a un público más infantil, como la eliminación total de sangre o el recorte de frames en los golpes y remplazados por flases; y además, en el doblaje al inglés presentó diversas suavizaciones de diálogos, en especial insultos, que también se mantuvieron en el doblaje hispanoamericano. No está disponible en alta definición, y fue descontinuada después del Arco de Cell.

Reparto

Nota: Para ver el elenco de la segunda parte entre a este enlace.

Personaje Seiyū Actor de doblaje
(Estados Unidos)
Actor de doblaje
(Hispanoamérica)
Son Gokū Masako Nozawa Seán Schemmel Edson Matus
Colleen Clinkerbeard Laura Torres
(Niño – Flashback – Ep. 1)
Karina Altamirano
(Niño – Flashback – Eps. 60 y 97)
Son Gohan Karina Altamirano
Bardock Sonny Strait Octavio Rojas
Krilin Mayumi Tanaka Eduardo Garza
Yajirobe Mike McFarland Mariana Ortiz (1.ª Voz)
Luis Daniel Ramírez (2.ª Voz)
Kame Sen'nin Masaharu Sato Jorge Roig
Vegeta Ryo Horikawa Christopher R. Sabat Andrés Gutiérrez Coto
Carlos Díaz (niño – Ep. 45)
Yamcha Toru Furuya Ricardo Mendoza
Piccolo Toshio Furukawa Idzi Dutkiewicz
Kami Takeshi Aono [†] (1.ª voz) César Arias [†]
Bin Shimada (2.ª voz)
Bubbles Takahiro Fujimoto Javier Olguin
Karin Ichiro Nagai Arturo Mercado
Reacoom Seiji Sasaki Salvador Reyes
Abuelo Son Gohan Shigeru Chiba Armando Rendiz
Polunga Ryuzaburo Otomo Rubén Moya
Shen Long Kenji Utsumi [†] Abel Rocha
Gran Rey Enma Daisuke Gori [†] Chris Rager
Dr. Brief Joji Yanami Mark Stoddard Humbeto Vélez
Trunks Takeshi Kusao Eric Vale Luis Fernando Orozco
Bulma Hiromi Tsuru [†] Monica Rial Rocío Garcel
Trunks bebé Colleen Clinkerbeard
Androide Número 18 Miki Ito Jocelyn Robles
Panchy Yoko Kawanami Cynthia Cranz Ángela Villanueva
Chi-Chi Naoko Watanabe Patricia Acevedo
Chaoz Hiroko Emori Brina Palencia
Puar Naoko Watanabe Karen Vallejo
Oolong Naoki Tatsuta Bryan Massey Ernesto Lezama
Gregory Yusuke Numata John Burgmeier
Tenshinhan Hikaru Midorikawa Ismael Larumbe
Androide Número 16 Jeremy Inman Marco Guerrero
Rey Gyuma Daisuke Gori [†] (1.ª voz) Kyle Hebert Mario Sauret
Ryuzaburo Otomo (2.ª voz)
Piroshki Hisao Egawa Jorge Roldán
Mr. Popo Yasuhiko Kawazu Chris Cason Jorge Palafox
Tortuga Takahiro Fujimoto Hermán López
Uranai Baba Mayumi Tanaka Linda Young Magda Giner
Pizza Kumiko Nishihara ¿?
Nappa Tetsu Inada Phil Parsons Héctor Reynoso
Raditz Shigeru Chiba Justin Cook Humberto Solórzano
Gran Rey Kold Ryuzaburo Otomo Jason Douglas
Freeza Ryuusei Nakao Chris Ayres Dafnis Fernández
Linda Young (Ep. 1)
Zarbon Hiroaki Miura J. Michael Tatum Arturo Mercado
Dodoria Takashi Nagasako John Swasey Armando Coria
Kiwi Eiji Takemoto Bill Townsley Ricardo Tejedo
Ginyu Katsuyuki Konishi R. Bruce Elliott Octavio Rojas
Ghurd Yasuhiro Takato Greg Ayres Ricardo Mendoza
Jheese Daisuke Kishio Jason Liebretch José Arenas
Burtta Masaya Onosaka Vic Mignogna José Gilberto Vilchis
Dende Aya Hirano Maxey Whitehead Irwin Daayán
Moori Ryoichi Tanaka Barry Yandell Alfonso Ramírez
Gran Patriarca Junpei Takiguchi [†] Bill Jenkins Armando Rendiz
Dr. Gero Koji Yada Kent Williams Guillermo Coria
Androide Número 17 Shigeru Nakahara Chuck Huber Rolando De La Fuente
Cell Norio Wakamoto Dartanian Nickelback Salvador Reyes
Mr. Satán Unsho Ishizuka Chris Rager Bardo Miranda
Anunciador del Torneo Tamotzu Nishikawa Justin Cook Emmanuel Bernal
Carony Kazunari Tanaka John Burgmeier Gabriel Ortíz
Prunko (camarógrafo) ¿? DJ John Keller Javier Olguín
Androide Número 19 Yukitoshi Hori Todd Haberkorn Roberto Mendiola
Nail Taiten Kosunoki Seán Schemmel
Kaio del Norte Joji Yanami Leonardo García (1.ª voz)
Eduardo Fonseca (2.ª voz)
César Arias [†] (Ep. 55)
Narrador Doc Morgan José Lavat [†]
Voces Adicionales Christopher Bevins
Ian Sinclair
Scott Freeman
Josh Grelle
Mark Stoddard
Cynthia Cranz
Zach Bolton
Barry Yandell
Brina Palencia
Leah Clark
Bryan Massey
Rawly Pickens
Tia Ballard
Chris Cason
Daniel Penz
R. Bruce Elliott
Chris Patton
Jeremy Inman
César Soto
Irwin Daayán
Salvador Reyes
Óscar Flores
Eduardo Fonseca
Ricardo Tejedo
Gustavo Carrillo
Ricardo Bautista
Gerardo García
Rolando de la Fuente
Miguel Ángel Leal
Gabriel Ortiz
Diana Pérez
Eduardo Ménez
Créditos Técnicos
Estudio de Doblaje Okratron 5000 Estudios Candiani de C.V.
Director de Doblaje Christopher R. Sabat Irwin Daayán (Eps. 1-54)
Patricia Acevedo (Eps. 55-98)
Productor de Doblaje Leticia Candiani
Traductor J. Michael Tatum Cynthia Eslava
Adaptador Irwin Daayán (Ep. 1-54)
Patricia Acevedo (Eps. 55-98)
Doblaje Producido por Funimation Entertainment Optimedia Productions
Distibuido por 4Kids Entertainment Alebrije Entertainment

Personal

  • Planificación: Yoko Matsuzaki y Kozo Morishita
  • Producción: Masato Seino, Kyotaro Kimura, Kohei Obara, Kazuya Watanabe y Go Wakabayashi
  • Autor original: Akira Toriyama
  • Editorial de Dragon Ball: Shueisha
  • Dirección: Yasuhiro Nowatari
  • Música: Norihito Sumitomo
  • Gerencia de producción: Atsunori Kazama
  • Cordinación de producción: Toei
  • Producido por: Toei Animation Company y Fuji TV
  • Montaje: Shin'ichi Fukumitsu, Kenta Katase y Nobutaka Maki
  • Asociación de montaje: Kentaro Furusho
  • Música: Kenji Yamamoto (removido) / Shunsuke Kikuchi (remplazo)
  • Equipo de animación: Tadayoshi Yamamuro, Naotoshi Shida, Tatsuya Nagamine y Yasunori Goto
  • Dirección de sonido: Yukio Nagasaki
  • Asociación de castin: Aoni Production
  • Composición de serie: Kazutaka Sado, Caramel Mama y Kohei Obara
  • Grabación: Mitsuharu Ito
  • Asistencia de grabación: Miki Arakaki
  • Diseño de efectos de sonido originales: Hidenori Arai
  • Estudio de grabación: TAVAC
  • Asociación en música: Hitoshi Yagi, Takeo Konishi, Shintaro Kawaguchi y Reibun Miyashita
  • Cordinación de dirección en alta definición: Hidekiko Tadoka
  • Asistencia de dirección: Yasunori Koyama
  • Relaciones públicas: Maiko Suzuki y Atsuko Horike
  • Masterización digital: Q-TEC
  • Montaje de alta definición: Tetsuro Tsukada y Minami Asakura
  • Socio de masterización digital: Takahiro Kobayashi

Banda sonora

* Las canciones pertenecientes al Arco de Majin-Boo se encuentran en este enlace.

Tema de apertura

Temas de inserto

Temas de cierre

Diferencias con «Dragon Ball Z»

  • Nuevos temas de apertura, inserto y cierre: los nuevos temas musicales acompañan secuencias de animación totalmente nuevas.
  • Sonido Surround: a diferencia de la serie clásica (en audio monoaural) se han regrabado por completo los diálogos, música ambiental y efectos de sonido (tanto nuevos como originales) ahora en sonido digital.
  • Nueva banda sonora: creada originalmente por el compositor japonés Kenji Yamamoto. Era una colección de nuevos temas instrumentales (compilados en 3 volúmenes) que acompañaban la serie en su transmisión original desde el episodio 1 al 95 y sustituidos en los últimos 3 por la banda sonora compuesta por Shunsuke Kikuchi, debido a las acusaciones de plagio hacia Yamamoto. Para el último arco composición musical corrió a cargo de Norihito Sumitomo, quien después se encargaría de Dragon Ball Super.
  • Eliminación de material apócrifo: para hacer una versión más apegada a la historia original se han eliminado una gran cantidad de capítulos (la batalla contra Garlic Jr.), escenas y secuencias que no aparecen en el manga (en la medida de lo posible) procurando no alterar la secuencia lógica de las imágenes. Se han omitido los rellenos para condensarse los 4 arcos argumentales originales.
  • Varias correcciones en escenas, así como diseños y colores de los personajes y fondo.

Curiosidades

  • La pesadilla que tuvo Gohan en la Salón del Espíritu y Tiempo es quitada debido a una incoherencia (en la pesadilla aparecía Cell, siendo que nunca lo había visto).
  • Los openings y endings, Dragon Soul, Yeah! Break! Care! Break! y Kokoro no Hane, son los únicos temas de toda la serie que poseen doblaje para cada idioma en que se transmite esta; el resto, incluso los opening y ending del Arco de Majin-Boo, se dejan en su idioma original (en Hispanoamérica y Brasil muchos de estos terminan quedando en instrumental, debido a que estos dos doblajes usan la versión de NickToons).
  • En España solo fue emitida en las comunidades autónomas de Cataluña, Galicia y el País Vasco en sus respectivos idiomas, y en la actualidad no tiene doblaje al castellano.

Galería

Referencias

  1. Fecha de emisión del episodio 97 debido a que el 98 no fue emitido por televisión.

Véase también

Enlaces externos