Dragon Ball Wiki Hispano
Dragon Ball Wiki Hispano
Sin resumen de edición
m (Edición nivel Usuario del Año)
(No se muestran 20 ediciones intermedias de 5 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
 
{{Cancion
 
{{Cancion
 
|imagen= [[Archivo:Cho-Zets☆Dynamic!.jpg|570px]]
 
|imagen= [[Archivo:Cho-Zets☆Dynamic!.jpg|570px]]
 
|nombre-ja = 超絶☆ダイナミック
  +
|nombre-ja_latino = Chōzetsu☆Dainamikku!
  +
|nombre-español = ¡Trascendente, dinámico!
  +
|tema = [[Temas de apertura|Tema de apertura]]
  +
|animacion = [[Tadayoshi Yamamuro]]
  +
|audio = {{spotify|https://open.spotify.com/playlist/78fbvenupVOnqN3bI6kGJi}}
  +
|album = Dragon Ball Super: Super Theme Song Collection
  +
|lanzamiento = 7 de octubre de 2015.
  +
|precio = <li />1.200¥ (edición regular)<li />2.200¥ (edición limitada)
  +
|duracion = <li />1:22 (TV)<li />3:30 (completa)
 
|autor= <li />Yukinojo Mori (letras)<li />EMI K.Lynn (letras en inglés)<li />Kazuya Yoshi (composición e interpretación)
 
|autor= <li />Yukinojo Mori (letras)<li />EMI K.Lynn (letras en inglés)<li />Kazuya Yoshi (composición e interpretación)
 
|shows= [[Dragon Ball Super]]
 
|shows= [[Dragon Ball Super]]
  +
||autorHA = <li />Josafat Espinosa (interpretación y coros) <li />Hugo Santos (dirección)
}}{{Nihongo|'''Cho-Zets☆Dynamic!'''|超絶☆ダイナミック!|Chōzetsu☆Dainamikku!|¡Trascendente☆Dinámico!}} es el primer tema de apertura de [[Dragon Ball Super]]. Es utilizado desde el [[Episodio 1 (Dragon Ball Super)|episodio 1]] hasta el [[Episodio 76 (Dragon Ball Super)|episodio 76]]. Fue escrito por Yukinojo Mori, y compuesto e interpretado por Kazuya Yoshi. Existen siete versiones con cambios en los detalles del vídeo.
+
}}{{Nihongo|'''Cho-Zets☆Dynamic!'''|超絶☆ダイナミック!|Chōzetsu☆Dainamikku!|¡Trascendente, dinámico!}} es el primer tema de apertura de [[Dragon Ball Super]]. Es utilizado desde el [[Episodio 1 (Dragon Ball Super)|episodio 1]] hasta el [[Episodio 76 (Dragon Ball Super)|episodio 76]]. Fue escrito por Yukinojo Mori, y compuesto e interpretado por Kazuya Yoshi. La versión al español latinoamericano fue dirigida por Hugo Santos, e interpretada por Josafat Espinosa.
   
 
== Letras ==
 
== Letras ==
 
===Traducción al español===
<tabber>
 
  +
<poem><div class="mw-collapsible mw-collapsed"><center>
Traducción al español=
 
  +
Continuemos de una vez
<center>
 
 
el sueño que un día empezamos.
<poem>
 
 
Conectemos las estrellas
Volvamos a retomar
 
el sueño que nunca terminó.
 
Solo une las estrellas
 
 
dibujando una puerta en el cielo.
 
dibujando una puerta en el cielo.
Este es un nuevo escenario
 
para desafiar a los dioses.
 
   
 
Este es un nuevo escenario
¡Fuerte☆Intenso☆Dinámico!
 
 
en el que desafiamos a los dioses.
¡Vamos! ¡Andando! ¡Causa pánico!
 
Perder solo te hará más fuerte.
 
Que te llamen temerario solo significa
 
que los límites y pesares nunca te detendrán.
 
   
  +
¡Fuerte, intenso, dinámico!
¡Sublime☆Trascendente☆Dinámico!
 
¡Vamos! ¡! ¡Muéstrame tus patadas!
+
¡Vamos! ¡Andando! ¡Un gran pánico!
 
Las derrotas te harán más fuerte.
  +
Que no sepamos nuestro fin significa que los
  +
lamentos y límites no existen.
  +
¡Grande, trascendente, dinámico!
 
¡Vamos! ¡! ¡Una doble patada!
 
Haznos temblar de emoción.
 
Haznos temblar de emoción.
  +
Una historia genial nos está esperando.
Tienes una superhistoria que contar.
 
   
 
Le llamamos lágrimas
 
Le llamamos lágrimas
Línea 32: Línea 41:
 
Entonces, ¿cómo le llamamos
 
Entonces, ¿cómo le llamamos
 
a la flama que arde en nuestro corazón?
 
a la flama que arde en nuestro corazón?
Brillando intensamente...
 
es lo que debe ser la "vida".
 
   
 
Brillar intensamente...
¡Vamos a retumbar el gong de la batalla!
 
 
es lo que debe ser la vida.
¡Juntos a mis amigos, contra los malos disfruto pelear!
 
¡Yendo a la velocidad de la luz cuando la batalla no está en nuestro favor
 
brilla el KameHameHa!
 
   
  +
Resuena el gong, en el ring, ¡venga!
¡Fuerte☆Intenso☆Dinámico!
 
  +
¡Con mis asombrosos amigos disfruto luchar!
¡Vamos! ¡Andando! ¡Causa pánico!
 
  +
¡Aún en el peor momento, a la velocidad de la luz sigo
Perder solo te hará más fuerte.
 
  +
chispeante! ¡Kamehameha!
Que te llamen temerario solo significa
 
que los límites y pesares nunca te detendrán.
 
   
  +
¡Fuerte, intenso, dinámico!
¡Sublime☆Trascendente☆Dinámico!
 
¡Vamos! ¡! ¡Muéstrame tus patadas!
+
¡Vamos! ¡Andando! ¡Un gran pánico!
 
Las derrotas te harán más fuerte.
  +
Que no sepamos nuestro fin significa que los
  +
lamentos y límites no existen.
  +
¡Grande, trascendente, dinámico!
 
¡Vamos! ¡! ¡Una doble patada!
 
Haznos temblar de emoción.
 
Haznos temblar de emoción.
  +
Una historia genial nos está esperando.
Tienes una superhistoria que contar.
 
 
La emoción es también súper.
 
  +
Algo genial nos está esperando.
Esas emociones
 
son también súper.
+
Todos y cada uno son también súper.
 
</center>
Existen genialidades
 
 
</div>
increíbles esperándonos.
 
Todos y cada uno
 
es también súper.
 
 
</poem>
 
</poem>
 
===Adaptación hispanoamericana===
</center>
 
  +
<poem><div class="mw-collapsible mw-collapsed"><center>
|-|
 
Adaptación hispanoamericana=
 
<center>
 
<poem>
 
 
¡Vamos! Sigamos ya.
 
¡Vamos! Sigamos ya.
 
Continuemos con los sueños a lograr.
 
Continuemos con los sueños a lograr.
 
Ya la puerta se abrirá
 
Ya la puerta se abrirá
 
en el cielo y las estrellas brillarán.
 
en el cielo y las estrellas brillarán.
  +
 
La oportunidad comenzará
 
La oportunidad comenzará
 
desafiando a los dioses.
 
desafiando a los dioses.
Línea 75: Línea 80:
 
En un héroe te convertirás.
 
En un héroe te convertirás.
 
No lo dudes, las barreras romperás.
 
No lo dudes, las barreras romperás.
 
 
¡Vuela, pega y esquiva!
 
¡Vuela, pega y esquiva!
¡Vamos! ¡Hazlo con más fuerza!
+
¡Vamos! ¡Hazlo! ¡Con más fuerza!
 
Tiemblo de la emoción.
 
Tiemblo de la emoción.
 
Lo increíble pronto nos sorprenderá.
 
Lo increíble pronto nos sorprenderá.
</poem>
 
 
</center>
 
</center>
  +
</div>
|-|
 
 
</poem>
Japonés=
+
===Japonés===
<center>
 
  +
<poem><div class="mw-collapsible mw-collapsed"><center>
<poem>
 
 
いつか途切れた
 
いつか途切れた
 
夢の続き 始めよう
 
夢の続き 始めよう
 
星を繋げて
 
星を繋げて
<ruby>宇宙<rt>そら</rt></ruby>に扉 <ruby><rt></rt></ruby>けばいい
+
{{ruby|宇宙|そら}}に扉 {{ruby||}}けばいい
  +
 
新たなステージは
 
新たなステージは
 
神に挑む場所
 
神に挑む場所
   
強烈☆猛烈☆ダイナミック!
+
強烈☆猛烈☆ダイナミック
Let's Go!Go! 大パニック!
+
Let's Go!Go!大パニック
 
負けると強くなる
 
負けると強くなる
 
身ノ程知ラズには
 
身ノ程知ラズには
 
後悔とか限界とか 無いもん
 
後悔とか限界とか 無いもん
 
壮絶☆超絶☆ダイナミック
 
 
Let's Go!Yes!連打キック
壮絶☆超絶☆ダイナミック!
 
Let's Go!Yes! 連打キック
 
 
浴びせて武者震い
 
浴びせて武者震い
スゲエ<ruby>物語<rt>こと</rt></ruby>が 待ってるんだぜ
+
スゲエ{{ruby|物語|こと}}が 待ってるんだぜ
   
 
目からこぼれる
 
目からこぼれる
 
水を 涙と呼ぶなら
 
水を 涙と呼ぶなら
 
胸で燃えてる
 
胸で燃えてる
炎 何と名付けよう?
+
炎 何と名付けよう
激しさに輝く
 
それは""だろう
 
   
 
激しさに輝く
始まりのゴングでリングに Com'on!
 
 
それはだろう
ヤバそうな奴とも Enjoy fighting!
 
不利な戦況でも 電光石火 Sparking!
 
カメハメ波
 
   
 
始まりのゴングでリングに Com'on!
強烈☆猛烈☆ダイナミック!
 
 
ヤバそうな奴とも Enjoy fighting!
Let's Go!Go! 大パニック!
 
 
不利な戦況でも 電光石火
 
Sparking!カメハメ波
  +
 
強烈☆猛烈☆ダイナミック
 
Let's Go!Go!大パニック
 
負けると強くなる
 
負けると強くなる
 
身ノ程知ラズには
 
身ノ程知ラズには
 
後悔とか限界とか 無いもん
 
後悔とか限界とか 無いもん
  +
壮絶☆超絶☆ダイナミック!
 
 
Let's Go!Yes!連打キック
壮絶☆超絶☆ダイナミック!
 
Let's Go!Yes! 連打キック
 
 
浴びせて武者震い
 
浴びせて武者震い
スゲエ<ruby>物語<rt>こと</rt></ruby>が 待ってるんだぜ
+
スゲエ{{ruby|物語|こと}}が 待ってるんだぜ
 
Waku-Waku も {{ruby|超絶|スーパー}}なんだぜ
 
 
スゲエのが 待ってるんだぜ
Waku-Wakuも
 
<ruby>超絶<rt>スーパー</rt></ruby>なんだぜ
+
何もかも {{ruby|超絶|スーパー}}なんだぜ
 
</center>
スゲエのが
 
  +
</div>
待ってるんだぜ
 
何もかも
 
<ruby>超絶<rt>スーパー</rt></ruby>なんだぜ
 
 
</poem>
 
</poem>
 
===Japonés romanizado===
</center>
 
  +
<poem><div class="mw-collapsible mw-collapsed"><center>
|-|
 
Japonés romanizado=
 
<center>
 
<poem>
 
 
Itsuka togireta
 
Itsuka togireta
 
Yume no tsuzuki hajimeyō
 
Yume no tsuzuki hajimeyō
 
Hoshi o tsunagete
 
Hoshi o tsunagete
 
Sora ni tobira kakeba ī
 
Sora ni tobira kakeba ī
  +
 
Aratana sutēji wa
 
Aratana sutēji wa
 
Kami ni idomu basho
 
Kami ni idomu basho
Línea 151: Línea 150:
 
Mi no hodo shirazu ni wa
 
Mi no hodo shirazu ni wa
 
Kōkai to ka genkai to ka nai mon
 
Kōkai to ka genkai to ka nai mon
 
 
Sōzetsu☆Chōzetsu☆Dainamikku!
 
Sōzetsu☆Chōzetsu☆Dainamikku!
 
''Let's Go! Yes!'' Renda kikku
 
''Let's Go! Yes!'' Renda kikku
Línea 161: Línea 159:
 
Mune de moeteru
 
Mune de moeteru
 
Honō nan to na tsukeyō?
 
Honō nan to na tsukeyō?
  +
 
Hageshisa ni kagayaku
 
Hageshisa ni kagayaku
 
Sore wa "inochi" darō
 
Sore wa "inochi" darō
Línea 166: Línea 165:
 
Hajimari no gongu de ringu ni ''Com'on!''
 
Hajimari no gongu de ringu ni ''Com'on!''
 
Yaba sō na yatsu tomo ''Enjoy fighting!''
 
Yaba sō na yatsu tomo ''Enjoy fighting!''
Furi na senkyō demo denkō sekka ''Sparking!''
+
Furi na senkyō demo denkō sekka
  +
''Sparking!'' Kamehameha
KameHameHa
 
   
 
Kyōretsu☆Mōretsu☆Dainamikku!
 
Kyōretsu☆Mōretsu☆Dainamikku!
Línea 174: Línea 173:
 
Mi no hodo shirazu ni wa
 
Mi no hodo shirazu ni wa
 
Kōkai to ka genkai to ka nai mon
 
Kōkai to ka genkai to ka nai mon
 
 
Sōzetsu☆Chōzetsu☆Dainamikku!
 
Sōzetsu☆Chōzetsu☆Dainamikku!
 
''Let's Go! Yes!'' Renda kikku
 
''Let's Go! Yes!'' Renda kikku
 
Abisete mushaburui
 
Abisete mushaburui
 
Sugē koto ga matterunda ze
 
Sugē koto ga matterunda ze
 
Waku-Waku mo sūpā nanda ze
 
 
Sugē no ga matterunda ze
Waku-Waku mo
 
Sūpā nanda ze
+
Nanimokamo sūpā nanda ze
 
</center>
Sugē no ga
 
  +
</div>
Matterunda ze
 
Nanimokamo
 
Sūpā nanda ze
 
 
</poem>
 
</poem>
 
===Versión en inglés===
</center>
 
  +
<poem><div class="mw-collapsible mw-collapsed"><center>
|-|
 
Versión en inglés=
 
<center>
 
<poem>
 
 
Don't you wanna dream again?
 
Don't you wanna dream again?
Now it's calling for me Go back to the start
+
Now it's calling for me, go back to the start
 
Wishing on the starlights
 
Wishing on the starlights
 
In the sky, let's paint a door for tomorrow
 
In the sky, let's paint a door for tomorrow
  +
Just step on the new stage Don't be shy
+
Just step on the new stage, don't be shy
 
Gonna take the challenge of god
 
Gonna take the challenge of god
   
Línea 203: Línea 197:
 
I don't care bout limit, no regret
 
I don't care bout limit, no regret
 
Make me tougher even though I lose
 
Make me tougher even though I lose
Nothing' gonna stop me no mo' try me
+
Nothing gonna stop me no mo', try me
  +
So-Zets☆Cho-Zets☆Dynamic!
 
So-Zet's☆Cho-Zet's☆Dynamic!
 
 
Let's Go! Yes! Give a kick!
 
Let's Go! Yes! Give a kick!
Keep on going Power pumpin' up
+
Keep on going, power pumpin' up
 
Something greater waiting not so far away
 
Something greater waiting not so far away
   
Línea 214: Línea 207:
 
Something's burning in my heart
 
Something's burning in my heart
 
I don't know why but it keeps me going now
 
I don't know why but it keeps me going now
  +
 
You know it's the reason of my life
 
You know it's the reason of my life
 
Wanna live with passion to shine
 
Wanna live with passion to shine
   
Hey, gonna bang a gong and I bring it c'mon!
+
Hey, gonna bang a gong and I bring it, c'mon!
The danger game, I don't mind enjoy fighting!
+
The danger game, I don't mind, enjoy fighting!
No matter what I keep on movin' faster Sparking!
+
No matter what I keep on movin' faster
  +
Sparking! Kamehameha
KameHameHa
 
   
 
Kyo-Let's☆Mo-Let's☆Dynamic!
 
Kyo-Let's☆Mo-Let's☆Dynamic!
Línea 226: Línea 220:
 
I don't care bout limit, no regret
 
I don't care bout limit, no regret
 
Make me tougher even though I lose
 
Make me tougher even though I lose
Nothing' gonna stop me no mo' try me
+
Nothing' gonna stop me no mo', try me
  +
So-Zets☆Cho-Zets☆Dynamic!
 
So-Zet's☆Cho-Zet's☆Dynamic!
 
 
Let's Go! Yes! Give a kick!
 
Let's Go! Yes! Give a kick!
Keep on going Power pumpin' up
+
Keep on going, power pumpin' up
 
Something greater waiting not so far away
 
Something greater waiting not so far away
 
Waku-Waku more supa dupa say
 
 
Something wonderful, not so far away
Waku-Waku more
 
 
Everything gon' be supa dupa yeah
Supah dupah say
 
 
</center>
Something wonderful
 
  +
</div>
Not so far away
 
Everything gon'
 
Be supah dupah yeah
 
 
</poem>
 
</poem>
</center>
 
</tabber>
 
   
 
== Versiones ==
 
== Versiones ==
Línea 313: Línea 302:
   
 
== Transformaciones ==
 
== Transformaciones ==
 
 
* [[Super Saiyan Base|Super Saiyan]]
 
* [[Super Saiyan Base|Super Saiyan]]
** [[Son Goku]]
 
 
* [[Super Saiyan Base|Super Saiyan]]
 
* [[Super Saiyan Base|Super Saiyan]]
** [[Son Goten]]
 
 
* [[Estado Definitivo]]
 
* [[Estado Definitivo]]
** [[Son Gohan]]
 
 
* [[Super Saiyan 3]]
 
* [[Super Saiyan 3]]
** [[Son Goku]]
 
 
* [[Super Saiyan Dios]]
 
* [[Super Saiyan Dios]]
** [[Son Goku]]
 
   
 
=== Agregadas en la segunda versión ===
 
=== Agregadas en la segunda versión ===
 
* Formas de Freezer
 
* Formas de Freezer
** [[Freezer Primera Forma]]
 
* Forma Original
 
** [[Freezer Forma Original]]
 
* [[Freezer Dorado]]
 
 
* [[Super Saiyan Azul]]
 
* [[Super Saiyan Azul]]
** [[Son Goku]]
 
   
 
=== Agregadas en la cuarta versión ===
 
=== Agregadas en la cuarta versión ===
 
* [[Super Saiyan Azul]]
 
* [[Super Saiyan Azul]]
** [[Vegeta]]
 
   
 
=== Agregadas en la quinta versión ===
 
=== Agregadas en la quinta versión ===
 
* Formas de Frost
 
* Formas de Frost
** [[Frost|Frost Primera Forma]]
 
** [[Frost|Frost Tercera Forma]]
 
   
 
== Técnicas ==
 
== Técnicas ==
 
* [[Danza de la Fusión]]
 
* [[Danza de la Fusión]]
** [[Gotenks]]
 
   
 
== Objetos ==
 
== Objetos ==
Línea 365: Línea 339:
 
* [[Universos]]
 
* [[Universos]]
 
* [[Líneas de tiempo alternativas#L.C3.ADnea 2|Línea de Trunks del Futuro]]
 
* [[Líneas de tiempo alternativas#L.C3.ADnea 2|Línea de Trunks del Futuro]]
 
== Curiosidades ==
 
* El fragmento de la palabra ''chōzetsu'' ''chō'', se puede traducir como alternativa al español como "súper", el nombre que tiene la serie a la cual pertenece este ''opening''.
 
* La primera canción de TV de la franquicia en tener más de tres versiones. El único que ha tenido tres es [[Cha-La Head-Cha-La]].<ref>Sin contar videojuegos, pero contando el [[OVA: Ossu! Kaette Kitta Son Goku To Nakama-Tachi!|OVA del 2008]].</ref>
 
   
 
==Video==
 
==Video==

Revisión del 16:55 7 jun 2020

Cho-Zets☆Dynamic! (超絶☆ダイナミック!, Chōzetsu☆Dainamikku!, ¡Trascendente, dinámico!) es el primer tema de apertura de Dragon Ball Super. Es utilizado desde el episodio 1 hasta el episodio 76. Fue escrito por Yukinojo Mori, y compuesto e interpretado por Kazuya Yoshi. La versión al español latinoamericano fue dirigida por Hugo Santos, e interpretada por Josafat Espinosa.

Letras

Traducción al español


Continuemos de una vez
el sueño que un día empezamos.
Conectemos las estrellas
dibujando una puerta en el cielo.

Este es un nuevo escenario
en el que desafiamos a los dioses.

¡Fuerte, intenso, dinámico!
¡Vamos! ¡Andando! ¡Un gran pánico!
Las derrotas te harán más fuerte.
Que no sepamos nuestro fin significa que los
lamentos y límites no existen.
¡Grande, trascendente, dinámico!
¡Vamos! ¡Sí! ¡Una doble patada!
Haznos temblar de emoción.
Una historia genial nos está esperando.

Le llamamos lágrimas
a el agua que derrama de los ojos.
Entonces, ¿cómo le llamamos
a la flama que arde en nuestro corazón?

Brillar intensamente...
es lo que debe ser la vida.

Resuena el gong, en el ring, ¡venga!
¡Con mis asombrosos amigos disfruto luchar!
¡Aún en el peor momento, a la velocidad de la luz sigo
chispeante! ¡Kamehameha!

¡Fuerte, intenso, dinámico!
¡Vamos! ¡Andando! ¡Un gran pánico!
Las derrotas te harán más fuerte.
Que no sepamos nuestro fin significa que los
lamentos y límites no existen.
¡Grande, trascendente, dinámico!
¡Vamos! ¡Sí! ¡Una doble patada!
Haznos temblar de emoción.
Una historia genial nos está esperando.
La emoción es también súper.
Algo genial nos está esperando.
Todos y cada uno son también súper.


Adaptación hispanoamericana


¡Vamos! Sigamos ya.
Continuemos con los sueños a lograr.
Ya la puerta se abrirá
en el cielo y las estrellas brillarán.

La oportunidad comenzará
desafiando a los dioses.

¡Vuela, pega y esquiva!
¡Vamos! ¡Hazlo! ¡Deja el miedo!
¡Sé fuerte! Nunca perderás.
En un héroe te convertirás.
No lo dudes, las barreras romperás.
¡Vuela, pega y esquiva!
¡Vamos! ¡Hazlo! ¡Con más fuerza!
Tiemblo de la emoción.
Lo increíble pronto nos sorprenderá.


Japonés


いつか途切れた
夢の続き 始めよう
星を繋げて
宇宙そらに扉 けばいい

新たなステージは
神に挑む場所

強烈☆猛烈☆ダイナミック!
Let's Go!Go!大パニック!
負けると強くなる
身ノ程知ラズには
後悔とか限界とか 無いもん
壮絶☆超絶☆ダイナミック!
Let's Go!Yes!連打キック
浴びせて武者震い
スゲエ物語ことが 待ってるんだぜ

目からこぼれる
水を 涙と呼ぶなら
胸で燃えてる
炎 何と名付けよう?

激しさに輝く…
それは“命”だろう

始まりのゴングでリングに Com'on!
ヤバそうな奴とも Enjoy fighting!
不利な戦況でも 電光石火
Sparking!カメハメ波

強烈☆猛烈☆ダイナミック!
Let's Go!Go!大パニック!
負けると強くなる
身ノ程知ラズには
後悔とか限界とか 無いもん
壮絶☆超絶☆ダイナミック!
Let's Go!Yes!連打キック
浴びせて武者震い
スゲエ物語ことが 待ってるんだぜ
Waku-Waku も 超絶スーパーなんだぜ
スゲエのが 待ってるんだぜ
何もかも 超絶スーパーなんだぜ


Japonés romanizado


Itsuka togireta
Yume no tsuzuki hajimeyō
Hoshi o tsunagete
Sora ni tobira kakeba ī

Aratana sutēji wa
Kami ni idomu basho

Kyōretsu☆Mōretsu☆Dainamikku!
Let's Go! Go! Dai panikku!
Makeru to tsuyoku naru
Mi no hodo shirazu ni wa
Kōkai to ka genkai to ka nai mon
Sōzetsu☆Chōzetsu☆Dainamikku!
Let's Go! Yes! Renda kikku
Abisete mushaburui
Sugē koto ga matterunda ze

Me kara koboreru
Mizu o namida to yobu nara
Mune de moeteru
Honō nan to na tsukeyō?

Hageshisa ni kagayaku
Sore wa "inochi" darō

Hajimari no gongu de ringu ni Com'on!
Yaba sō na yatsu tomo Enjoy fighting!
Furi na senkyō demo denkō sekka
Sparking! Kamehameha

Kyōretsu☆Mōretsu☆Dainamikku!
Let's Go! Go! Dai panikku!
Makeru to tsuyoku naru
Mi no hodo shirazu ni wa
Kōkai to ka genkai to ka nai mon
Sōzetsu☆Chōzetsu☆Dainamikku!
Let's Go! Yes! Renda kikku
Abisete mushaburui
Sugē koto ga matterunda ze
Waku-Waku mo sūpā nanda ze
Sugē no ga matterunda ze
Nanimokamo sūpā nanda ze


Versión en inglés


Don't you wanna dream again?
Now it's calling for me, go back to the start
Wishing on the starlights
In the sky, let's paint a door for tomorrow

Just step on the new stage, don't be shy
Gonna take the challenge of god

Kyo-Let's☆Mo-Let's☆Dynamic!
Let's! Go! Go! Big panic!
I don't care bout limit, no regret
Make me tougher even though I lose
Nothing gonna stop me no mo', try me
So-Zets☆Cho-Zets☆Dynamic!
Let's Go! Yes! Give a kick!
Keep on going, power pumpin' up
Something greater waiting not so far away

Tears are falling from my eyes
They are telling me don't ever give it up
Something's burning in my heart
I don't know why but it keeps me going now

You know it's the reason of my life
Wanna live with passion to shine

Hey, gonna bang a gong and I bring it, c'mon!
The danger game, I don't mind, enjoy fighting!
No matter what I keep on movin' faster
Sparking! Kamehameha

Kyo-Let's☆Mo-Let's☆Dynamic!
Let's! Go! Go! Big panic!
I don't care bout limit, no regret
Make me tougher even though I lose
Nothing' gonna stop me no mo', try me
So-Zets☆Cho-Zets☆Dynamic!
Let's Go! Yes! Give a kick!
Keep on going, power pumpin' up
Something greater waiting not so far away
Waku-Waku more supa dupa say
Something wonderful, not so far away
Everything gon' be supa dupa yeah


Versiones

La primera versión fue usada en Dragon Ball Super desde el episodio 1 hasta el 18.

30 aniversario

Logo del 30 Aniversario del Anime 2015-2016

La segunda versión es desde el episodio 19 hasta el 23, en donde agregaron a Jaco a la escena en la que Vegeta y Trunks están entrenando, reemplazaron la escena con Mr. Satán riendo por una con Freezer en su primera transformación con Tagoma, Shisami y Sorbet en el infierno de la Tierra, pasando a su forma original con un fondo espacial hasta que se transforma en su forma dorada. Se cambió la escena de Son Goku transformándose en Super Saiyan Dios, Super Saiyan Azul con una actualización del vestuario; y la escena final con todos reunidos cambió el fondo al espacio, agregó a Jaco y actualizó los vestuarios de Bulma, Vegeta, Goku, Krilin y Son Gohan.

En una tercera versión del episodio 24 al 27 Goku aparece al final transformado en Super Saiyan Azul, mientras que en la cuarta versión del 28 al 31 devuelven la escena original de Mr. Satán y al final tanto Vegeta como Goku se transforman.

La quinta versión, desde el 32, incluye el logotipo del 30 Aniversario del Anime también a Monaka en la escena de entrenamiento de Vegeta y Trunks, al igual que la escena de Mr. Satán riendo se vuelve a reemplazar, está vez por una con los cinco guerreros de Champa: Botamo, Frost, Magetta, Cabba y Hit.

La sexta versión es incluida desde el episodio 47. También posee el logotipo del 30 aniversario del anime. En esta, se ve por primera vez a Pan, al lado de Gohan y Videl. Se incluyen escenas donde aparecen Trunks del Futuro Alternativo junto a Mai del Futuro Alternativo disparando con armas de fuego, posteriormente aparece Goku Black realizando una técnica semejante al Kamehameha y Zamas cayendo. La escena de Goku transformándose en Super Saiyan Azul usa su antiguo atuendo, lo mismo ocurre al final con Vegeta y Goku al momento de transformarse. Finalmente se incluye una imagen donde aparecen los personajes más icónicos de la Saga de Trunks del "Futuro" y en miniatura, a Goten, Trunks, Mai, Pilaf y Shu.

La séptima versión, desde el 68, vuelven a mostrar la escena original de Mr. Satán. La escena al final con Vegeta y Goku, con sus antiguos trajes, al momento de transformarse en Super Saiyan Azul es mostrada completamente.

Personajes

Agregados en la segunda versión

Agregados en la quinta versión

Agregados en la sexta versión

Transformaciones

Agregadas en la segunda versión

Agregadas en la cuarta versión

Agregadas en la quinta versión

  • Formas de Frost

Técnicas

Objetos

Lugares

Video

Referencias

Véase también

Temas de apertura