(Letra completa.) Etiqueta: rte-source |
Sin resumen de edición |
||
(No se muestran 20 ediciones intermedias de 6 usuarios) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{Canción |
{{Canción |
||
|imagen = [[Archivo:Boogie_Back_single.jpg|150px]] |
|imagen = [[Archivo:Boogie_Back_single.jpg|150px]] |
||
+ | |nombre-español = Vuelve a bailar |
||
− | |autor = Inoue Miyu |
||
+ | |autor = <li />Miyu Inoue (letras e interpretación) <li />Kodai Miwa (letras y composición) <li />Yoshihiko Nishio (composición) |
||
− | |shows = [[Dragon Ball Super]]}}'''Boogie Back''' es el octavo tema de cierre perteneciente a [[Dragon Ball Super]]. Es utilizado desde el [[Episodio 84 (Dragon Ball Super)|episodio 84]]. Es interpretada por Inoue Miyu. |
||
+ | |shows = [[Dragon Ball Super]] |
||
+ | |autorHA = <li />Brenda Nava (adaptación)<li />Alexa Hakim (interpretación)<li />Cassandra Valtier (coros) |
||
+ | |audio= {{Spotify|https://open.spotify.com/playlist/39nvhhBQfmRj2dZJT6d40r}} |
||
+ | }} |
||
+ | '''Boogie Back''' (Vuelve a bailar) es el octavo tema de cierre perteneciente a [[Dragon Ball Super]]. Fue utilizado desde el [[Episodio 84 (Dragon Ball Super)|episodio 84]] al [[Episodio 96 (Dragon Ball Super)|96]]. Fue escrito por Miyu Inoue y Kodai Miwa, compuesto por Noshihiko Nishio y Kodai Miwa e interpretado por Miyu Inoue. La versión al español latinoamericano fue adaptada por Brenda Nava, interpretada por Alexa Hakim y coros por Cassandra Valtier; no hubo dirección musical. |
||
==Letras== |
==Letras== |
||
⚫ | |||
− | <tabber> |
||
+ | <poem><div class="mw-collapsible mw-collapsed"><center> |
||
⚫ | |||
+ | Vistiéndome en el escaparate de mis sueños. Entrando en una ilusión. |
||
⚫ | |||
+ | Me quedé allí. Mirando fijamente esas estadísticas asombrosas. |
||
⚫ | |||
+ | |||
+ | Una noche dolorosa, hacia adelante y hacia atrás. ''Dancing Dancing heart.'' |
||
+ | Pierdo el control. ''Falling Falling down.'' |
||
+ | |||
+ | Persiguiéndote, el latir de mi corazón se acelera. |
||
+ | Me enamoro en un instante. Dame ese sueño una vez más. |
||
⚫ | |||
+ | |||
El momento de saltar. Los cláxones sonando. |
El momento de saltar. Los cláxones sonando. |
||
El momento de mostrar una amarga sonrisa. Solo actuando. |
El momento de mostrar una amarga sonrisa. Solo actuando. |
||
− | La noche enloquece lentamente. ''Dancing Dancing heart'' |
+ | La noche enloquece lentamente. ''Dancing Dancing heart.'' |
− | Una y otra vez. ''Falling Falling down'' |
+ | Una y otra vez. ''Falling Falling down.'' |
+ | |||
+ | Al igual que cuando te sigo cerca, el latir de mi corazón se da a conocer. |
||
+ | Mi corazón se funde en este apasionado dilema. |
||
+ | ''Boogie Back...'' |
||
+ | |||
+ | ¿Por qué no me esperas cinco minutos? |
||
+ | ¡Golpea este fuerte sonido hasta la mañana! |
||
+ | |||
+ | Nunca falta nada. |
||
+ | No hay dos veces iguales. |
||
+ | No importa con quién esté, quiero mantener viva esa impresión. |
||
Persiguiéndote, el latir de mi corazón se acelera. |
Persiguiéndote, el latir de mi corazón se acelera. |
||
Me enamoro en un instante. Dame ese sueño una vez más. |
Me enamoro en un instante. Dame ese sueño una vez más. |
||
+ | ''Boogie Back...'' |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
+ | ===Adaptación hispanoamericana=== |
||
+ | <poem><div class="mw-collapsible mw-collapsed"><center> |
||
+ | Cuando salgo del auto, el ruido me está llamando. |
||
+ | Escucho a una risa falsa, y así comienza el show. |
||
+ | Mi corazón me estalla. Baila sin parar. |
||
⚫ | |||
+ | Nuevamente me dejo llevar. |
||
+ | Mi corazón late fuerte cuando salgo a buscarte en la oscuridad. |
||
− | ''[LETRA COMPLETA PRÓXIMAMENTE]'' |
||
+ | Me enamoro de nuevo y regresa a mí la ilusión. |
||
⚫ | |||
+ | ''Boogie Back...'' |
||
</center> |
</center> |
||
⚫ | |||
− | |-| |
||
⚫ | |||
− | Japonés= |
+ | ===Japonés=== |
− | <center> |
||
+ | <poem><div class="mw-collapsible mw-collapsed"><center> |
||
− | <poem> |
||
憧れたショーケース 身にまとって妄想 |
憧れたショーケース 身にまとって妄想 |
||
桁違いのナンバー ただ見つめる |
桁違いのナンバー ただ見つめる |
||
− | 揺れる切ない夜 Dancing |
+ | 揺れる切ない夜 Dancing Dancing heart |
− | 止められない Falling |
+ | 止められない Falling Falling down |
君を追いかけて 胸の鼓動速くなる |
君を追いかけて 胸の鼓動速くなる |
||
刹那に恋した 夢をもう一度 |
刹那に恋した 夢をもう一度 |
||
− | Boogie |
+ | Boogie back・・・ |
飛び出したタイミング 鳴り響くクラクション |
飛び出したタイミング 鳴り響くクラクション |
||
苦笑いのショータイム ただ演じて |
苦笑いのショータイム ただ演じて |
||
− | 狂い出してく夜 Dancing |
+ | 狂い出してく夜 Dancing Dancing heart |
− | 何度でも Falling |
+ | 何度でも Falling Falling down |
君を抱きしめて 胸の鼓動届くように |
君を抱きしめて 胸の鼓動届くように |
||
熱いジレンマで 僕は溶けてゆく |
熱いジレンマで 僕は溶けてゆく |
||
− | Boogie |
+ | Boogie back・・・ |
Why won't you wait for me 5 minutes? |
Why won't you wait for me 5 minutes? |
||
Línea 56: | Línea 90: | ||
君を追いかけて 胸の鼓動速くなる |
君を追いかけて 胸の鼓動速くなる |
||
刹那に恋した 夢をもう一度 |
刹那に恋した 夢をもう一度 |
||
− | Boogie |
+ | Boogie back・・・ |
⚫ | |||
</center> |
</center> |
||
+ | </div> |
||
− | |-| |
||
⚫ | |||
− | Japonés romanizado= |
+ | ===Japonés romanizado=== |
− | <center> |
||
+ | <poem><div class="mw-collapsible mw-collapsed"><center> |
||
− | <poem> |
||
Akogareta shōkēsu mi ni matotte mōsō |
Akogareta shōkēsu mi ni matotte mōsō |
||
Ketachigai no nanbā tada mitsumeru |
Ketachigai no nanbā tada mitsumeru |
||
Línea 71: | Línea 104: | ||
Kimi o oikake te mune no kodō hayaku naru |
Kimi o oikake te mune no kodō hayaku naru |
||
Setsuna ni koi shita yume o mōichido |
Setsuna ni koi shita yume o mōichido |
||
− | '' |
+ | ''Boogie back...'' |
Tobidashita taimingu narihibiku kurakusshon |
Tobidashita taimingu narihibiku kurakusshon |
||
Línea 81: | Línea 114: | ||
Kimi o dakishimete mune no kodō todoku yō ni |
Kimi o dakishimete mune no kodō todoku yō ni |
||
Atsui jirenma de boku wa toketeyuku |
Atsui jirenma de boku wa toketeyuku |
||
− | ''Boogie |
+ | ''Boogie back...'' |
''Why won't you wait for me 5 minutes?'' |
''Why won't you wait for me 5 minutes?'' |
||
''Beat Up this loud sound untill morning'' |
''Beat Up this loud sound untill morning'' |
||
+ | Monotarinai 'n' janai-janai |
||
− | Monotarinainjanai janai |
||
− | Onaji jikan janai |
+ | Onaji jikan janai |
Dare to itatte sō tsuyogaritakute mō |
Dare to itatte sō tsuyogaritakute mō |
||
Kimi o oikakete mune no kodō hayakunaru |
Kimi o oikakete mune no kodō hayakunaru |
||
Setsuna ni koi shita yume o mō ichido |
Setsuna ni koi shita yume o mō ichido |
||
− | ''Boogie |
+ | ''Boogie back...'' |
⚫ | |||
</center> |
</center> |
||
− | </ |
+ | </div> |
⚫ | |||
==Personajes== |
==Personajes== |
||
Línea 107: | Línea 140: | ||
*[[Kame-Sen'nin]] |
*[[Kame-Sen'nin]] |
||
*[[Krilin]] |
*[[Krilin]] |
||
− | *[[ |
+ | *[[Tenshinhan]] |
*[[Androide Número 18]] |
*[[Androide Número 18]] |
||
*[[Androide Número 17]] |
*[[Androide Número 17]] |
||
− | *[[ |
+ | *[[Boo Gordo]] |
+ | |||
+ | === Agregados en la segunda versión === |
||
+ | * [[Freezer]] |
||
==Video== |
==Video== |
Revisión del 02:50 14 nov 2019
Boogie Back (Vuelve a bailar) es el octavo tema de cierre perteneciente a Dragon Ball Super. Fue utilizado desde el episodio 84 al 96. Fue escrito por Miyu Inoue y Kodai Miwa, compuesto por Noshihiko Nishio y Kodai Miwa e interpretado por Miyu Inoue. La versión al español latinoamericano fue adaptada por Brenda Nava, interpretada por Alexa Hakim y coros por Cassandra Valtier; no hubo dirección musical.
Letras
Traducción al español
Vistiéndome en el escaparate de mis sueños. Entrando en una ilusión.
Me quedé allí. Mirando fijamente esas estadísticas asombrosas.
Una noche dolorosa, hacia adelante y hacia atrás. Dancing Dancing heart.
Pierdo el control. Falling Falling down.
Persiguiéndote, el latir de mi corazón se acelera.
Me enamoro en un instante. Dame ese sueño una vez más.
Boogie Back...
El momento de saltar. Los cláxones sonando.
El momento de mostrar una amarga sonrisa. Solo actuando.
La noche enloquece lentamente. Dancing Dancing heart.
Una y otra vez. Falling Falling down.
Al igual que cuando te sigo cerca, el latir de mi corazón se da a conocer.
Mi corazón se funde en este apasionado dilema.
Boogie Back...
¿Por qué no me esperas cinco minutos?
¡Golpea este fuerte sonido hasta la mañana!
Nunca falta nada.
No hay dos veces iguales.
No importa con quién esté, quiero mantener viva esa impresión.
Persiguiéndote, el latir de mi corazón se acelera.
Me enamoro en un instante. Dame ese sueño una vez más.
Boogie Back...
Adaptación hispanoamericana
Cuando salgo del auto, el ruido me está llamando.
Escucho a una risa falsa, y así comienza el show.
Mi corazón me estalla. Baila sin parar.
Nuevamente me dejo llevar.
Mi corazón late fuerte cuando salgo a buscarte en la oscuridad.
Me enamoro de nuevo y regresa a mí la ilusión.
Boogie Back...
Japonés
憧れたショーケース 身にまとって妄想
桁違いのナンバー ただ見つめる
揺れる切ない夜 Dancing Dancing heart
止められない Falling Falling down
君を追いかけて 胸の鼓動速くなる
刹那に恋した 夢をもう一度
Boogie back・・・
飛び出したタイミング 鳴り響くクラクション
苦笑いのショータイム ただ演じて
狂い出してく夜 Dancing Dancing heart
何度でも Falling Falling down
君を抱きしめて 胸の鼓動届くように
熱いジレンマで 僕は溶けてゆく
Boogie back・・・
Why won't you wait for me 5 minutes?
Beat Up this loud sound untill morning
物足りないんじゃないじゃない
同じ時間じゃない
誰といたってそう 強がりたくてもう
君を追いかけて 胸の鼓動速くなる
刹那に恋した 夢をもう一度
Boogie back・・・
Japonés romanizado
Akogareta shōkēsu mi ni matotte mōsō
Ketachigai no nanbā tada mitsumeru
Yureru setsunai yoru Dancing Dancing heart
Tomerarenai Falling Falling down
Kimi o oikake te mune no kodō hayaku naru
Setsuna ni koi shita yume o mōichido
Boogie back...
Tobidashita taimingu narihibiku kurakusshon
Nigawarai no shōtaimu tada enjite
Kuruidashiteku yoru Dancing Dancing heart
Nan do demo Falling Falling down
Kimi o dakishimete mune no kodō todoku yō ni
Atsui jirenma de boku wa toketeyuku
Boogie back...
Why won't you wait for me 5 minutes?
Beat Up this loud sound untill morning
Monotarinai 'n' janai-janai
Onaji jikan janai
Dare to itatte sō tsuyogaritakute mō
Kimi o oikakete mune no kodō hayakunaru
Setsuna ni koi shita yume o mō ichido
Boogie back...
Personajes
- Bulma
- Vegeta
- Trunks
- Son Goten
- Son Goku
- Son Gohan
- Piccolo
- Kame-Sen'nin
- Krilin
- Tenshinhan
- Androide Número 18
- Androide Número 17
- Boo Gordo